FaclairDictionary EnglishGàidhlig

News Naidheachdan

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Dealbhan Maighread Faye Sheathach

Gaelic Gàidhlig

[Angela NicIllEathain – Preseantair] Bha Maighread Faye Sheathach ainmeil airson an obair a rinn i a’ cruinneachadh òrain Ghàidhlig. Bha cliù aice cuideachd airson a bhith a’ tarraing dhealbhan air feadh nan eilean agus nan ceàrnaidhean eile. Thèid cuid de na dealbhan a tha sin a-nis fhoillseachadh ann an leabhar ùr. Tha fear dhe na dealbhan a’ dol air ais gu na ficheadan. Tha an aithris-sa aig Shona NicDhòmhnaill.

[Shona NicDhòmhnaill – Neach-aithris] Nuair a bha an leabhar aig Maighread Faye Sheathach, air na h-òrain a chruinnich i ann an Uibhist, air a chlò-bhualadh, thug i leth-bhreac dhe gu Màiri agus Peigi Anndra, agus chlàir i sin ann an dealbh. Mar a bha i a’ cruinneachadh òrain, bha i cuideachd a’ tarraing dhealbhan. Tha dealbhan ann a chaidh a thogail air Barraigh, Hiort agus mar a bhiodh dùil, Canaidh.

[An t-Àrd Oll. Ùisdean Cheape] Tha iad a’ dol, ann an dòigh, cho domhainn agus mar a tha faireachdainn aig Maighread Faye Shaw an dèidh a bhith a’ fuireach sa sgìre seo fad bhliadhnaichean, bha seòrsa faireachdainn cho domhainn agus tha mi a’ creidsinn gu bheil na faireachdainnean sin a’ tighinn suas fad na h-ùine.

[Shona NicDhòmhnaill – Neach-aithris] Chaidh mu dhà fhichead dealbh anns a chruinneachadh de mhìltean a shealltainn aig Taigh Tasgaidh Chill Donainn aig an deireadh sheachdain. Mhair an ceangal dlùth eadar Maighread agus Uibhist a Deas fad a beatha. Mar sin, ‘s e mu cheud dealbh a chaidh a tharraing an sin a thathar an dùil a chur ann an leabhar a dh’fhoillsicheas Urras Leabhraichean nan Eilean. Tha fiosrachadh sgrìobht’ ann mu chuid dhiubh.

[Alasdair MacEachainn – Urras Leabhraichean nan Eilean] Gu leòr a-rithist dhe na cruinneachaidhean agus dhe na seann dealbhan, chan ann tric sam bith a chì sibh mu dh’fhaoidte rud sgrìobte air na dealbhan no mun deidhinn, ag innse th’ ann agus tha mi a’ smaointinn fhad ‘s a tha daoine timcheall fhathast aig a bheil am fiosrachadh a tha sin, tha e cudromach gum bi an gnothach air a chur ri cheile.

[Shona NicDhòmhnaill – Neach-aithris] Thog i iomadh dealbh dha daoine ag obair; buain na mònadh, ruisgeadh chaorach agus a’ cur a’ bhuntàta, nan geamaichean agus seallaidhean an àite. Grunn dhealbhan air Màiri agus Peigi Anndra, na peathraichean còmhla ris an do dh’fhuirich i ann an Uibhist a Deas. Aon dùbhlan a bhios mu choinneamh an Urrais, ‘s e taghadh a thig dhan leabhar.

[Alasdair MacEachainn – Urras Leabhraichean nan Eilean] Is dòcha gun tèid a bhriseadh suas mar dhealbhan, no sgìre air choreigin, no cuspair a leithid iasgach no croitearachd no, fhios agad, rud mar sin fhèin. So, ach tha mise a’ smaointinn gur e dìreach a’ coimhead air ais, ann an ùine ghoirid, bha mi ag ràdh, an t-atharrachadh a th' air tighinn air cuid de na h-àitichean agus na cleachdaidhean.

[Shona NicDhòmhnaill – Neach-aithris] Bidh deich bliadhna ann, air a’ mhìos seo, bho chaochail Maighread. Agus, ‘s ann mar chomharra air an sin a thathar a’ beachdachadh an leabhar seo a chlò-bhualadh. Shona NicDhòmhnaill, BBC An Là, Uibhist a Deas.

 

 

Margaret Fay Shaw's pictures

English Beurla

[Angela MacLean – Presenter] Margaret Faye Shaw was renowned for the work she carried out collecting Gaelic songs. She was also recognised for taking pictures throughout the islands and other areas. Some of those pictures will be published in a new book. One of the pictures goes back to the twenties. This reports come from Shona MacDonald.

[Shona MacDonald – Reporter] When Margaret Faye Shaw’s book, about the songs she collected in Uist, was published, she gave a copy to Mary and Peggy Andrew, and she captured them in a picture. As she was collecting songs, she was also taking pictures. There are pictures that were taken in Barra, St Kilda and as expected, Canna.

[Prof. Hugh Cheape] They’re, in a way, very deep and how Margaret Faye Shaw felt after she had been staying in the area for years, there were deep feelings and I believe those feelings appear continually.

[Shona MacDonald – Reporter] Around forty pictures from the collection of thousands were shown at Kildonan Museum at the weekend. The strong link between Margaret and South Uist lasted all her life. Therefore, around one hundred that were captured there are expected to be in the book that the Island Book Trust will publish. There’s written information about some of them.

[Alasdair MacEachan – Island Book Trust] Again, many of the collections and the old pictures, it’s not often that you see writing on the pictures or information, telling who they are and I think as long as there are people around that have that information, it’s important that the work is put together.

[Shona MacDonald – Reporter] She captured many pictures of people working; cutting peat, sheering sheep and planting potatoes, games day and scenery from the area. Many pictures of Mary and Peggy Andrew, the sisters that she stayed with in South Uist. One challenge that the Trust will face is choosing what will go into the book.

[Alasdair MacEachan – Island Book Trust] Is may get assembled by pictures, or some area, or a subject like fishing or crofting or, you know, something like that. So, but I think it’s just looking back, in a short time, I was saying, the change that’s come in some of the areas and traditions.

[Shona MacDonald – Reporter] There will be ten years, this month, since Margaret died. And, to mark this they are planning on printing this book. BBC An Là, Shona MacDonald, South Uist.

 

 

Dealbhan Maighread Faye Sheathach

Gaelic Gàidhlig

[Angela NicIllEathain – Preseantair] Bha Maighread Faye Sheathach ainmeil airson an obair a rinn i a’ cruinneachadh òrain Ghàidhlig. Bha cliù aice cuideachd airson a bhith a’ tarraing dhealbhan air feadh nan eilean agus nan ceàrnaidhean eile. Thèid cuid de na dealbhan a tha sin a-nis fhoillseachadh ann an leabhar ùr. Tha fear dhe na dealbhan a’ dol air ais gu na ficheadan. Tha an aithris-sa aig Shona NicDhòmhnaill.

[Shona NicDhòmhnaill – Neach-aithris] Nuair a bha an leabhar aig Maighread Faye Sheathach, air na h-òrain a chruinnich i ann an Uibhist, air a chlò-bhualadh, thug i leth-bhreac dhe gu Màiri agus Peigi Anndra, agus chlàir i sin ann an dealbh. Mar a bha i a’ cruinneachadh òrain, bha i cuideachd a’ tarraing dhealbhan. Tha dealbhan ann a chaidh a thogail air Barraigh, Hiort agus mar a bhiodh dùil, Canaidh.

[An t-Àrd Oll. Ùisdean Cheape] Tha iad a’ dol, ann an dòigh, cho domhainn agus mar a tha faireachdainn aig Maighread Faye Shaw an dèidh a bhith a’ fuireach sa sgìre seo fad bhliadhnaichean, bha seòrsa faireachdainn cho domhainn agus tha mi a’ creidsinn gu bheil na faireachdainnean sin a’ tighinn suas fad na h-ùine.

[Shona NicDhòmhnaill – Neach-aithris] Chaidh mu dhà fhichead dealbh anns a chruinneachadh de mhìltean a shealltainn aig Taigh Tasgaidh Chill Donainn aig an deireadh sheachdain. Mhair an ceangal dlùth eadar Maighread agus Uibhist a Deas fad a beatha. Mar sin, ‘s e mu cheud dealbh a chaidh a tharraing an sin a thathar an dùil a chur ann an leabhar a dh’fhoillsicheas Urras Leabhraichean nan Eilean. Tha fiosrachadh sgrìobht’ ann mu chuid dhiubh.

[Alasdair MacEachainn – Urras Leabhraichean nan Eilean] Gu leòr a-rithist dhe na cruinneachaidhean agus dhe na seann dealbhan, chan ann tric sam bith a chì sibh mu dh’fhaoidte rud sgrìobte air na dealbhan no mun deidhinn, ag innse th’ ann agus tha mi a’ smaointinn fhad ‘s a tha daoine timcheall fhathast aig a bheil am fiosrachadh a tha sin, tha e cudromach gum bi an gnothach air a chur ri cheile.

[Shona NicDhòmhnaill – Neach-aithris] Thog i iomadh dealbh dha daoine ag obair; buain na mònadh, ruisgeadh chaorach agus a’ cur a’ bhuntàta, nan geamaichean agus seallaidhean an àite. Grunn dhealbhan air Màiri agus Peigi Anndra, na peathraichean còmhla ris an do dh’fhuirich i ann an Uibhist a Deas. Aon dùbhlan a bhios mu choinneamh an Urrais, ‘s e taghadh a thig dhan leabhar.

[Alasdair MacEachainn – Urras Leabhraichean nan Eilean] Is dòcha gun tèid a bhriseadh suas mar dhealbhan, no sgìre air choreigin, no cuspair a leithid iasgach no croitearachd no, fhios agad, rud mar sin fhèin. So, ach tha mise a’ smaointinn gur e dìreach a’ coimhead air ais, ann an ùine ghoirid, bha mi ag ràdh, an t-atharrachadh a th' air tighinn air cuid de na h-àitichean agus na cleachdaidhean.

[Shona NicDhòmhnaill – Neach-aithris] Bidh deich bliadhna ann, air a’ mhìos seo, bho chaochail Maighread. Agus, ‘s ann mar chomharra air an sin a thathar a’ beachdachadh an leabhar seo a chlò-bhualadh. Shona NicDhòmhnaill, BBC An Là, Uibhist a Deas.

 

 

Margaret Fay Shaw's pictures

English Beurla

[Angela MacLean – Presenter] Margaret Faye Shaw was renowned for the work she carried out collecting Gaelic songs. She was also recognised for taking pictures throughout the islands and other areas. Some of those pictures will be published in a new book. One of the pictures goes back to the twenties. This reports come from Shona MacDonald.

[Shona MacDonald – Reporter] When Margaret Faye Shaw’s book, about the songs she collected in Uist, was published, she gave a copy to Mary and Peggy Andrew, and she captured them in a picture. As she was collecting songs, she was also taking pictures. There are pictures that were taken in Barra, St Kilda and as expected, Canna.

[Prof. Hugh Cheape] They’re, in a way, very deep and how Margaret Faye Shaw felt after she had been staying in the area for years, there were deep feelings and I believe those feelings appear continually.

[Shona MacDonald – Reporter] Around forty pictures from the collection of thousands were shown at Kildonan Museum at the weekend. The strong link between Margaret and South Uist lasted all her life. Therefore, around one hundred that were captured there are expected to be in the book that the Island Book Trust will publish. There’s written information about some of them.

[Alasdair MacEachan – Island Book Trust] Again, many of the collections and the old pictures, it’s not often that you see writing on the pictures or information, telling who they are and I think as long as there are people around that have that information, it’s important that the work is put together.

[Shona MacDonald – Reporter] She captured many pictures of people working; cutting peat, sheering sheep and planting potatoes, games day and scenery from the area. Many pictures of Mary and Peggy Andrew, the sisters that she stayed with in South Uist. One challenge that the Trust will face is choosing what will go into the book.

[Alasdair MacEachan – Island Book Trust] Is may get assembled by pictures, or some area, or a subject like fishing or crofting or, you know, something like that. So, but I think it’s just looking back, in a short time, I was saying, the change that’s come in some of the areas and traditions.

[Shona MacDonald – Reporter] There will be ten years, this month, since Margaret died. And, to mark this they are planning on printing this book. BBC An Là, Shona MacDonald, South Uist.

 

 

leth-bhreac

copy

Taigh Tasgaidh Chill Donainn

Kildonan Museum

Urras Leabhraichean nan Eilean

Island Book Trust

cruinneachadh

collection

mu dh'fhaoidte

maybe

grunn

many

cleachdaidhean

traditions

Creideas deilbh: Urras Nàiseanta na h-Alba
Photo credit: National Trust for Scotland