ClàrMenu
FaclairDictionary EnglishGàidhlig

News Naidheachdan

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha an Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Iomairt thurachsachd ùir ann an Leòdhais

Gaelic Gàidhlig

[Innes Munro – Neach-aithris] Bidh na mìltean luchd-turais a' tadhal air Ceann a Tuath Leòdhais gach bliadhna a choimhead air Taigh-solais Rubha Robhanais. Tha Urras Ghabhsainn, leis a bheil an oighreachd, a-nis a' sireadh dhòighean airson an cumail san sgìre beagan nas fhaide. Leis an sin, tha iad ag ullachadh làraich-lìn a dh’innseas do luchd-turais mu na seallaidhean, na goireasan agus na h-àiteachan-bìdh a tha Ceann a Tuath Leòdhais a' tabhann. Tha Eilidh NicLeòid ag aithris.

[Eilidh NicLeòid – Neach-naidheachd] Tha Oighreachd Ghabhsainn a’ dol bho Bharbhas Uarach suas gu Ceann an Tuath Leòdhais agus tha an t-urras coimhearsnachd a tha a-nis an urra ri leasachadh ann a’ cruinneachadh fiosrachaidh mun a h-uile goireas, annas agus àite tarraingeach do luchd-turais agus do mhuinntir an eilein a thig ann.

[Eilidh NicLeòid – Neach-naidheachd] ’S e fear dhe na h-àiteachan as tarraingiche do luchd-turais ann an Ceann a Tuath Leòdhais, Rubha Robhanais ann an fìor Cheann a Tuath an eilein agus far a bheil an taigh-solais ainmeil. Tha an t-Urras a’ tomhas gum bi mu thrì fichead agus a deich mìle duine a’ tighinn an seo gach bliadhna. Tha sin glè mhath, tha iad ag ràdh ach tha iad airson ’s gu fan iad rud beag nas fhaide anns an sgìre.

[Shona Nic a’ Mhaoilein Urras - Oighreachd Ghabhsainn] Tha sinn air liostaichean a dhèanamh air àiteachan far am fuirich sibh, àiteachan far an ith sibh, àiteachan far an tèid sibh dhan bhùth ’s rudan a cheannaicheas sibh agus beagan eachdraidh a dhèanamh air ar sgìre cuideachd agus bidh a h-uile càil a tha sin ri fhaotainn air an làrach-lìn ùir a tha seo agus ’s e obair choimhearsnachd a th’ ann, fhuair sinn tòrr fiosrachaidh bhon a’ choimhearsnachd.

[Eilidh NicLeòid – Neach-naidheachd] Am measg nam buidhnean sin, tha Comann Eachdraidh Nis, air ùr-sgeadachadh, far am faighear biadh agus eòlas eachdraidheil, gun luadh air rud a tha a’ còrdadh gu mòr ri luchd-tadhail, tha e coltach, àite far a bheil coimhearsnachd Ghàidhlig sean agus òg fhathast làidir agus ’s e an òigridh a tha a’ sgaoileadh na teachdaireachd mu thurasachd.

[Donna Dorris – Comann Eachdraidh Nis] Rinn sinn bhidio goirid còmhla ri clann an sgìre mu dheidhinn na tha ri fhaicinn ’s ri dhèanamh ann an sgìre Cheann a Tuath Leòdhais agus tha am bhidio a tha sin deich mionaidean a dh’fhaid agus tha e gu bhith a’ cluich anns an taigh-tasgaidh againn air sgrìon airson luchd-turais agus tha bhidio anns a’ Ghàidhlig agus tha fo-thiotalan anns a’ Bheurla gu bhith ann cuideachd airson a h-uile duine a tha a’ tighinn a-steach dhan a’ Chomann Eachdraidh gus am bi fios ac’ dè na goireasan mìorbhaileach a tha anns an sgìre againn agus gam brosnachadh a thighinn air ais air ais.

[Eilidh NicLeòid – Neach-naidheachd] Tha iomairt ùir ann a tha brosnachadh dhaoine thighinn chun an eilein air fad anns a’ gheamhradh. Gheibh iad fhathast fàilte bhlàth ge bith dè seòrsa sìde a bhios ann.

[Shona Nic a’ Mhaoilein Urras - Oighreachd Ghabhsainn] Dha-rìribh, tha sinn air an aon dhaoine a thàladh gu bhith a’ tighinn an seo àm sam bith dhen a’ bhliadhna. Dh’fhaodadh tu tighinn às t-samhradh an shaoil thu gum biodh grian ann, boillsgeadh grèine is gum biodh turadh ann anns an t-seachdain anns a bheil thu an seo, ach tha uimhir de rudan ann ri fhaicinn a tha àlainn ann an aimsir sam bith.

[Eilidh NicLeòid – Neach-naidheachd] Eilidh NicLeòid, BBC An Là, ann an Ceann a Tuath Eilein Leòdhais.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A new tourism campaign in Lewis

English Beurla

[Innes Munro – Anchor] Thousands of tourists visit the north end of Lewis each year to look at the The Butt of Lewis Lighthouse. The Galson Trust, who have the estate, are now seeking ways to keep them in the area a bit longer. As such, they are preparing a website which tells tourists about the sights, the facilities and the eating places that the north end of Lewis has to offer. Eilidh MacLeod reports.

[Eilidh MacLeod – Reporter] The Galson Estate goes from Upper Barvas up to the north end of Lewis and the community trust have decided to develop the collection of information about every facility, rarity and attractive place for tourists and people of the island who come.

[Eilidh MacLeod – Reporter] One of the most attractive places for tourists in the north end of Lewis, the Butt of Lewis is in the upper most north end of the island and where the famous lighthouse is. The trust estimate there is about 70,000 people come here each year. That’s really good, they say but they want them to stay a wee bit longer in the area.

[Shona MacMillan – Galson Estate Trust] We have made lists of the places where you can stay, places where you can eat, places where you can go to the shop and things you can buy and a wee bit of history has been done on the area too and all of that will be available on this new website and it’s a community job, we got a lot of information from the community.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Amongst those groups, The Ness Historical Society, newly refurbished, where you can get food and historical knowledge, without mentioning the thing that is really enjoyed by visitors, it seems, a place where the Gaelic community, old and young, is still strong and it’s the youth who are spreading the message about tourism.

[Donna Dorris – Ness Historical Society] We made a short video with the children of the area about what can be seen and done in the north end of Lewis area and that video is ten minutes long and it is going to be played in our museum on screen for tourists and the video is in Gaelic and there will also be subtitles in English for for everyone who comes in to the Historical Society so they know what marvellous facilities are in the area and to encourage them to come back.

[Eilidh MacLeod – Reporter] There is a new campaign which encourages people to come to the island throughout the winter. They will still receive a warm welcome despite what sort of weather there is.

[Shona MacMillan – Galson Estate Trust] Definitely, we want to attract the same people to come at any time of the year. You could come in the summer and you would expect there would be sun, sunny spells and there would be a dry spell in the week you come, but there is a number of things to see which are beautiful in any weather.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Eilidh MacLeod, BBC An Là, the north end of Lewis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iomairt thurachsachd ùir ann an Leòdhais

Gaelic Gàidhlig

[Innes Munro – Neach-aithris] Bidh na mìltean luchd-turais a' tadhal air Ceann a Tuath Leòdhais gach bliadhna a choimhead air Taigh-solais Rubha Robhanais. Tha Urras Ghabhsainn, leis a bheil an oighreachd, a-nis a' sireadh dhòighean airson an cumail san sgìre beagan nas fhaide. Leis an sin, tha iad ag ullachadh làraich-lìn a dh’innseas do luchd-turais mu na seallaidhean, na goireasan agus na h-àiteachan-bìdh a tha Ceann a Tuath Leòdhais a' tabhann. Tha Eilidh NicLeòid ag aithris.

[Eilidh NicLeòid – Neach-naidheachd] Tha Oighreachd Ghabhsainn a’ dol bho Bharbhas Uarach suas gu Ceann an Tuath Leòdhais agus tha an t-urras coimhearsnachd a tha a-nis an urra ri leasachadh ann a’ cruinneachadh fiosrachaidh mun a h-uile goireas, annas agus àite tarraingeach do luchd-turais agus do mhuinntir an eilein a thig ann.

[Eilidh NicLeòid – Neach-naidheachd] ’S e fear dhe na h-àiteachan as tarraingiche do luchd-turais ann an Ceann a Tuath Leòdhais, Rubha Robhanais ann an fìor Cheann a Tuath an eilein agus far a bheil an taigh-solais ainmeil. Tha an t-Urras a’ tomhas gum bi mu thrì fichead agus a deich mìle duine a’ tighinn an seo gach bliadhna. Tha sin glè mhath, tha iad ag ràdh ach tha iad airson ’s gu fan iad rud beag nas fhaide anns an sgìre.

[Shona Nic a’ Mhaoilein Urras - Oighreachd Ghabhsainn] Tha sinn air liostaichean a dhèanamh air àiteachan far am fuirich sibh, àiteachan far an ith sibh, àiteachan far an tèid sibh dhan bhùth ’s rudan a cheannaicheas sibh agus beagan eachdraidh a dhèanamh air ar sgìre cuideachd agus bidh a h-uile càil a tha sin ri fhaotainn air an làrach-lìn ùir a tha seo agus ’s e obair choimhearsnachd a th’ ann, fhuair sinn tòrr fiosrachaidh bhon a’ choimhearsnachd.

[Eilidh NicLeòid – Neach-naidheachd] Am measg nam buidhnean sin, tha Comann Eachdraidh Nis, air ùr-sgeadachadh, far am faighear biadh agus eòlas eachdraidheil, gun luadh air rud a tha a’ còrdadh gu mòr ri luchd-tadhail, tha e coltach, àite far a bheil coimhearsnachd Ghàidhlig sean agus òg fhathast làidir agus ’s e an òigridh a tha a’ sgaoileadh na teachdaireachd mu thurasachd.

[Donna Dorris – Comann Eachdraidh Nis] Rinn sinn bhidio goirid còmhla ri clann an sgìre mu dheidhinn na tha ri fhaicinn ’s ri dhèanamh ann an sgìre Cheann a Tuath Leòdhais agus tha am bhidio a tha sin deich mionaidean a dh’fhaid agus tha e gu bhith a’ cluich anns an taigh-tasgaidh againn air sgrìon airson luchd-turais agus tha bhidio anns a’ Ghàidhlig agus tha fo-thiotalan anns a’ Bheurla gu bhith ann cuideachd airson a h-uile duine a tha a’ tighinn a-steach dhan a’ Chomann Eachdraidh gus am bi fios ac’ dè na goireasan mìorbhaileach a tha anns an sgìre againn agus gam brosnachadh a thighinn air ais air ais.

[Eilidh NicLeòid – Neach-naidheachd] Tha iomairt ùir ann a tha brosnachadh dhaoine thighinn chun an eilein air fad anns a’ gheamhradh. Gheibh iad fhathast fàilte bhlàth ge bith dè seòrsa sìde a bhios ann.

[Shona Nic a’ Mhaoilein Urras - Oighreachd Ghabhsainn] Dha-rìribh, tha sinn air an aon dhaoine a thàladh gu bhith a’ tighinn an seo àm sam bith dhen a’ bhliadhna. Dh’fhaodadh tu tighinn às t-samhradh an shaoil thu gum biodh grian ann, boillsgeadh grèine is gum biodh turadh ann anns an t-seachdain anns a bheil thu an seo, ach tha uimhir de rudan ann ri fhaicinn a tha àlainn ann an aimsir sam bith.

[Eilidh NicLeòid – Neach-naidheachd] Eilidh NicLeòid, BBC An Là, ann an Ceann a Tuath Eilein Leòdhais.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A new tourism campaign in Lewis

English Beurla

[Innes Munro – Anchor] Thousands of tourists visit the north end of Lewis each year to look at the The Butt of Lewis Lighthouse. The Galson Trust, who have the estate, are now seeking ways to keep them in the area a bit longer. As such, they are preparing a website which tells tourists about the sights, the facilities and the eating places that the north end of Lewis has to offer. Eilidh MacLeod reports.

[Eilidh MacLeod – Reporter] The Galson Estate goes from Upper Barvas up to the north end of Lewis and the community trust have decided to develop the collection of information about every facility, rarity and attractive place for tourists and people of the island who come.

[Eilidh MacLeod – Reporter] One of the most attractive places for tourists in the north end of Lewis, the Butt of Lewis is in the upper most north end of the island and where the famous lighthouse is. The trust estimate there is about 70,000 people come here each year. That’s really good, they say but they want them to stay a wee bit longer in the area.

[Shona MacMillan – Galson Estate Trust] We have made lists of the places where you can stay, places where you can eat, places where you can go to the shop and things you can buy and a wee bit of history has been done on the area too and all of that will be available on this new website and it’s a community job, we got a lot of information from the community.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Amongst those groups, The Ness Historical Society, newly refurbished, where you can get food and historical knowledge, without mentioning the thing that is really enjoyed by visitors, it seems, a place where the Gaelic community, old and young, is still strong and it’s the youth who are spreading the message about tourism.

[Donna Dorris – Ness Historical Society] We made a short video with the children of the area about what can be seen and done in the north end of Lewis area and that video is ten minutes long and it is going to be played in our museum on screen for tourists and the video is in Gaelic and there will also be subtitles in English for for everyone who comes in to the Historical Society so they know what marvellous facilities are in the area and to encourage them to come back.

[Eilidh MacLeod – Reporter] There is a new campaign which encourages people to come to the island throughout the winter. They will still receive a warm welcome despite what sort of weather there is.

[Shona MacMillan – Galson Estate Trust] Definitely, we want to attract the same people to come at any time of the year. You could come in the summer and you would expect there would be sun, sunny spells and there would be a dry spell in the week you come, but there is a number of things to see which are beautiful in any weather.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Eilidh MacLeod, BBC An Là, the north end of Lewis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Show English

Urras Ghabhsainn

Galson Estate

Rubha Robhanais

Butt of Lewis

Barbhas Uarach

Upper Barvas

annas

oddity