ClàrMenu
FaclairDictionary EnglishGàidhlig

News Naidheachdan

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha an Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Aithris na h-aimsire

Gaelic Gàidhlig

[Joy Dunlop] Feasgar math dhuibh uile. Uill, bha blàths an t-samhraidh air an aimsir an-diugh le greisean matha grèine ann am pailteas do mhòran. Seo is adhbhar dhan sin, brùthadh àrd a leigeil le èadhar, fada nas blàithe, sruthadh a-nìos. Ach tha sin a’ ciallachadh gum faireachaidh i nas fhuaire air an oidhche an taca ri teòthadh àrd an latha.

[Joy Dunlop] Anns a’ chumantas a-nochd, ’s ann tioram a bhios i le sgòth a’ drùdhadh a-staigh gu tuath ach anns an fharsaingeachd, bidh i tioram le greisean de dh’iarmailt shoilleir rim faicinn agus mar sin, tha teans ann gum faicear reòthadh cuideachd, gu h-àraidh far a bheil an teòthachd faisg air ìre reòthaidh, ’s i a’ ruigsinn seachd Celsius anns na h-Eileanan Siar far a bheil i fo sgòth.

[Joy Dunlop] The teans ann cuideachd ceò agus sgleò fhaicinn tron a’ mhadainn agus bheir e greiseag gus cuidhteas fhaighinn dhen an sin. Le tuilleadh sgòth a’ tighinn a-staigh gu siar mar a thèid an latha air adhart. Ach a dh’aindeoin sin, cha bhi i a’ faireachdainn fuar fhathast. An teothachd beagan nas ìsle na tha i air a bhith ach fhathast mu naoi no deich Celsius anns an fharsaingeachd. Sin e bhuamsa, oidhche mhath leibh uile.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A weather report

English Beurla

[Joy Dunlop] Good evening to all of you. Well, the warmth of summer was on today's weather with a great spell of sunshine for many people. This is the reason for that, high pressure let much warmer air flow downwards. But this means that it will feel colder at night compared to the high temperatures of the day.

[Joy Dunlop] In general tonight, it's dry with clouds moving into the north but, in general, it is dry with clear skies to be seen and as such there is also a chance of frost, especially where temperatures are close to freezing, it reaches seven Celsius in the Western Isles where it is cloudy.

[Joy Dunlop] There is also the chance to see fog and mist during the morning and it’ll take a wee while to get rid of that. With more clouds coming in to the west as the day goes on. In spite of that, it will still not feel cold. The temperature is slightly lower than it has been but still around nine or ten Celsius in general. That’s it from me, good night to all of you.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aithris na h-aimsire

Gaelic Gàidhlig

[Joy Dunlop] Feasgar math dhuibh uile. Uill, bha blàths an t-samhraidh air an aimsir an-diugh le greisean matha grèine ann am pailteas do mhòran. Seo is adhbhar dhan sin, brùthadh àrd a leigeil le èadhar, fada nas blàithe, sruthadh a-nìos. Ach tha sin a’ ciallachadh gum faireachaidh i nas fhuaire air an oidhche an taca ri teòthadh àrd an latha.

[Joy Dunlop] Anns a’ chumantas a-nochd, ’s ann tioram a bhios i le sgòth a’ drùdhadh a-staigh gu tuath ach anns an fharsaingeachd, bidh i tioram le greisean de dh’iarmailt shoilleir rim faicinn agus mar sin, tha teans ann gum faicear reòthadh cuideachd, gu h-àraidh far a bheil an teòthachd faisg air ìre reòthaidh, ’s i a’ ruigsinn seachd Celsius anns na h-Eileanan Siar far a bheil i fo sgòth.

[Joy Dunlop] The teans ann cuideachd ceò agus sgleò fhaicinn tron a’ mhadainn agus bheir e greiseag gus cuidhteas fhaighinn dhen an sin. Le tuilleadh sgòth a’ tighinn a-staigh gu siar mar a thèid an latha air adhart. Ach a dh’aindeoin sin, cha bhi i a’ faireachdainn fuar fhathast. An teothachd beagan nas ìsle na tha i air a bhith ach fhathast mu naoi no deich Celsius anns an fharsaingeachd. Sin e bhuamsa, oidhche mhath leibh uile.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A weather report

English Beurla

[Joy Dunlop] Good evening to all of you. Well, the warmth of summer was on today's weather with a great spell of sunshine for many people. This is the reason for that, high pressure let much warmer air flow downwards. But this means that it will feel colder at night compared to the high temperatures of the day.

[Joy Dunlop] In general tonight, it's dry with clouds moving into the north but, in general, it is dry with clear skies to be seen and as such there is also a chance of frost, especially where temperatures are close to freezing, it reaches seven Celsius in the Western Isles where it is cloudy.

[Joy Dunlop] There is also the chance to see fog and mist during the morning and it’ll take a wee while to get rid of that. With more clouds coming in to the west as the day goes on. In spite of that, it will still not feel cold. The temperature is slightly lower than it has been but still around nine or ten Celsius in general. That’s it from me, good night to all of you.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Show English

blàths

warmth

blàths an t-samhraidh

warmth of summer

Note that a’ Gh is inserted after a preposition.

brùthadh

pressure

a-nìos

upwards

an taca ri

compared

a’ drùdhadh

penetrating, enveloping

iarmailt shoilleir

clear sky

Note that a’ Gh is inserted after a preposition.

reòthadh

frost

teothachd

temperature

ìre reòthaidh

freezing temperature

sgleò

mist

greiseag

little while

Note that a’ Gh is inserted after a preposition.

a dh’aindeoin

in spite of