ClàrMenu
FaclairDictionary EnglishGàidhlig

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Video is playing in pop-over.

Goireas ùr air busaichean luchd-turais Dhùn Èideann

Gaelic Gàidhlig

Angela NicIlleathain - Preseantair] Tha goireas ùr ri fhaotainn air busaichean luchd-turais Dhùn Èideann. Bha fiosrachadh mu na diofar sheallaidhean anns a’ chathair-bhaile ri chluinntinn ann an grunn chànanan mu thràth. A-nis, ged-tà tha cànan eile ann a ‘s urrainnear taghadh - a’ Ghàidhlig. Chaidh Iain MacDiarmaid dhan phrìomh bhaile a ghabhail turas.

[Iain MacDiarmaid – Neach-aithris] Dùn Èideann - am baile as tarrangaiche do luchd-turais ann an Alba. Bidh na milleanan a’ tighinn ann à thall-thairis agus gu dearbh, tha gu leòr ann an seo son daoine a thàladh, fiù‘s tro mhìosan a’ gheamhraidh. Ach tha goireas ùr aca air a’ bhus seo – a reir choltais a fhreagras air chuid nas fhaisge air an taigh. Thugainn còmhla rinn agus gheibh sinn a-mach tuilleadh. A bharrachd air Fraingis, Sìonais no iomadh cànan eile, faodar a-nise roghainn Gàidhlig a thaghadh. Choinnich mi Iain MacLeòid a tha a’ fuireach sa bhaile agus a bha a’ gabhail an turais son a’ chiad uair.

[Iain MacLeòid] Tha an aithris a’ tighinn thugad mar a tha am bus a’ gluasad bho sràid gu sràid, agus tha e math, tha e gu math inntinneach a bhith a’ cluinntinn anns a’ Ghàidhlig.

[Iain MacDiarmaid – Neach-aithris] 'S e Alasdair MacLeòid bhon chompanaidh eadar-theangachaidh, Facal, a rinn an clàradh. Chosg e seachd gu leth mìle not agus a rèir neach-labhairt chompanaidh bhusaichean Lodainn, tha iad air an dòigh gu bheil e aca. Ach tha ceist ann - cho mòr ‘s a thèid a chur gu feum.

[Iain MacLeòid] Gu math tric, bidh buidhnean sgoile a’ tadhal air Dùn Èideann airson a dhol timcheall nan diofar àiteachan. Aon uair sa bhliadhna, bidh iad a’ tighinn an seo airson an saor-làithean agus tha mi an dòchas gun chleachd iad an cothrom a tha an seo tha mi an dòchas gun chleachd luchd-labhairt na Gàidhlig 's luchd-ionnsachaidh e cuideachd.

[Iain MacDiarmaid – Neach-aithris] Leis a’ bhus a’ snìomh tro sràidean cumhang Dhùn Èideann– cha mhòr nach eil an turas seachad. Fiù ‘s mas e ‘s gur e àireamh glè bheag a chleachdas i, seo feum air ìomhaigh fhaighinn ann a bhith ag àrdachadh ìomhaigh na Gàidhlig ann an cathair-bhàite na h-Alba.

[Iain MacLeòid] Tha e a’ toirt ìomhaigh dhan Ghàidhlig agus tha an ìomhaigh sin cudromach am measg luchd-turais gu bheil iad ag aithneachadh gu bheil cànan againne ann an Alba a bharrachd air a’ Bheurla agus gu bheil iad a’ toirt spèis dha.

[Iain MacDiarmaid – Neach-aithris] Sin e! An turas seachad ‘s tha aon rud cinnteach, tha busaichean–turais Lodainn a’ tabhann seirbheis nach eil na busaichean eile. Iain MacDiarmid. BBC An Là. Dùn Èideann.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A new facility on Edinburgh's Tourist buses

English Beurla

[Angela MacLean - Presenter] There is a new facility on tourist buses in Edinburgh. There was information about the different sights in the city to be heard in many different languages already. Now, though, there is another language that you can choose – Gaelic. Iain MacDiarmaid went to the capital city to take a tour.

[Iain MacDiarmaid – Reporter] Edinburgh – the town that most appeals to tourists. Millions come here from abrouad and certainly, there is plenty here to attract people, even through the winter months. But there is a new facility on this bus – and it appears that this is suitable for those closer to home. Come with us and we’ll find out more. In addition to French, Chinese and many other languages, you now can choose Gaelic. I met John MacLeod who lives in the town and was taking the tour for the first time.

[John MacLeod] The audio moves as the bus does from street to street and it’s good. It’s really interesting to hear it in Gaelic.

[Iain MacDiarmaid – Reporter] Alasdair MacLeod from the translation company, Facal (Word), made the recording. It cost £7500 and according to a spokesperson from the Lothian bus company, the y are pleased that they have it. But there’s a question – how many will actually use it?

[John MacLeod] Often, school groups visit Edinburgh to go around the different areas. Once a year, they come here for their holidays and I hope that they use this opportunity and I hope that Gaelic speakers and learners use it too.

[Iain MacDiarmaid – Reporter] As the bus twists through the narrow streets of Edinburgh – it appears that the journey hasn’t ended. Even if the number who use it is very small, this will be good for improving the image, in raising the profile of Gaelic in a city of Scotland.

[John MacLeod] It gives Gaelic a profile and this image is important amongst tourists because they the recognise that there is a language in Scotland other than English and the respect that.

[Iain MacDiarmaid – Reporter] That’s it! The tour is over and one thing is certain, tour buses in Edinburgh are offering a service that no other buses are. Iain MacDiarmid. BBC An Là. Edinburgh.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Goireas ùr air busaichean luchd-turais Dhùn Èideann

Gaelic Gàidhlig

Angela NicIlleathain - Preseantair] Tha goireas ùr ri fhaotainn air busaichean luchd-turais Dhùn Èideann. Bha fiosrachadh mu na diofar sheallaidhean anns a’ chathair-bhaile ri chluinntinn ann an grunn chànanan mu thràth. A-nis, ged-tà tha cànan eile ann a ‘s urrainnear taghadh - a’ Ghàidhlig. Chaidh Iain MacDiarmaid dhan phrìomh bhaile a ghabhail turas.

[Iain MacDiarmaid – Neach-aithris] Dùn Èideann - am baile as tarrangaiche do luchd-turais ann an Alba. Bidh na milleanan a’ tighinn ann à thall-thairis agus gu dearbh, tha gu leòr ann an seo son daoine a thàladh, fiù‘s tro mhìosan a’ gheamhraidh. Ach tha goireas ùr aca air a’ bhus seo – a reir choltais a fhreagras air chuid nas fhaisge air an taigh. Thugainn còmhla rinn agus gheibh sinn a-mach tuilleadh. A bharrachd air Fraingis, Sìonais no iomadh cànan eile, faodar a-nise roghainn Gàidhlig a thaghadh. Choinnich mi Iain MacLeòid a tha a’ fuireach sa bhaile agus a bha a’ gabhail an turais son a’ chiad uair.

[Iain MacLeòid] Tha an aithris a’ tighinn thugad mar a tha am bus a’ gluasad bho sràid gu sràid, agus tha e math, tha e gu math inntinneach a bhith a’ cluinntinn anns a’ Ghàidhlig.

[Iain MacDiarmaid – Neach-aithris] 'S e Alasdair MacLeòid bhon chompanaidh eadar-theangachaidh, Facal, a rinn an clàradh. Chosg e seachd gu leth mìle not agus a rèir neach-labhairt chompanaidh bhusaichean Lodainn, tha iad air an dòigh gu bheil e aca. Ach tha ceist ann - cho mòr ‘s a thèid a chur gu feum.

[Iain MacLeòid] Gu math tric, bidh buidhnean sgoile a’ tadhal air Dùn Èideann airson a dhol timcheall nan diofar àiteachan. Aon uair sa bhliadhna, bidh iad a’ tighinn an seo airson an saor-làithean agus tha mi an dòchas gun chleachd iad an cothrom a tha an seo tha mi an dòchas gun chleachd luchd-labhairt na Gàidhlig 's luchd-ionnsachaidh e cuideachd.

[Iain MacDiarmaid – Neach-aithris] Leis a’ bhus a’ snìomh tro sràidean cumhang Dhùn Èideann– cha mhòr nach eil an turas seachad. Fiù ‘s mas e ‘s gur e àireamh glè bheag a chleachdas i, seo feum air ìomhaigh fhaighinn ann a bhith ag àrdachadh ìomhaigh na Gàidhlig ann an cathair-bhàite na h-Alba.

[Iain MacLeòid] Tha e a’ toirt ìomhaigh dhan Ghàidhlig agus tha an ìomhaigh sin cudromach am measg luchd-turais gu bheil iad ag aithneachadh gu bheil cànan againne ann an Alba a bharrachd air a’ Bheurla agus gu bheil iad a’ toirt spèis dha.

[Iain MacDiarmaid – Neach-aithris] Sin e! An turas seachad ‘s tha aon rud cinnteach, tha busaichean–turais Lodainn a’ tabhann seirbheis nach eil na busaichean eile. Iain MacDiarmid. BBC An Là. Dùn Èideann.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A new facility on Edinburgh's Tourist buses

English Beurla

[Angela MacLean - Presenter] There is a new facility on tourist buses in Edinburgh. There was information about the different sights in the city to be heard in many different languages already. Now, though, there is another language that you can choose – Gaelic. Iain MacDiarmaid went to the capital city to take a tour.

[Iain MacDiarmaid – Reporter] Edinburgh – the town that most appeals to tourists. Millions come here from abrouad and certainly, there is plenty here to attract people, even through the winter months. But there is a new facility on this bus – and it appears that this is suitable for those closer to home. Come with us and we’ll find out more. In addition to French, Chinese and many other languages, you now can choose Gaelic. I met John MacLeod who lives in the town and was taking the tour for the first time.

[John MacLeod] The audio moves as the bus does from street to street and it’s good. It’s really interesting to hear it in Gaelic.

[Iain MacDiarmaid – Reporter] Alasdair MacLeod from the translation company, Facal (Word), made the recording. It cost £7500 and according to a spokesperson from the Lothian bus company, the y are pleased that they have it. But there’s a question – how many will actually use it?

[John MacLeod] Often, school groups visit Edinburgh to go around the different areas. Once a year, they come here for their holidays and I hope that they use this opportunity and I hope that Gaelic speakers and learners use it too.

[Iain MacDiarmaid – Reporter] As the bus twists through the narrow streets of Edinburgh – it appears that the journey hasn’t ended. Even if the number who use it is very small, this will be good for improving the image, in raising the profile of Gaelic in a city of Scotland.

[John MacLeod] It gives Gaelic a profile and this image is important amongst tourists because they the recognise that there is a language in Scotland other than English and the respect that.

[Iain MacDiarmaid – Reporter] That’s it! The tour is over and one thing is certain, tour buses in Edinburgh are offering a service that no other buses are. Iain MacDiarmid. BBC An Là. Edinburgh.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Show English

goireas - facility

luchd-turais - tourists

Dùn Èideann - Edinburgh

clàradh - recording

luchd-labhairt - speakers