ClàrMenu
FaclairDictionary EnglishGàidhlig

History Eachdraidh

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha an Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Gaelic Gàidhlig

Spiorad a’ Charthannais

[An t-Oll. Dòmhnall MacAmhlaigh] Tha Spiorad a’ Charthannais mu dheidhinn an rud a bu chòir do dhaoine a bhith a’ gabhail ris ma tha iad gu bhith nan daoine a-mach às an t-saoghal agus ma tha iad a’ dol a bhith a’ dèiligeadh ri droch chreutairean ann an dòigh iochdmhor agus ceart. Agus tha, ’S ann mu dheidhinn sin a tha e a’ tòiseachadh, ri pearsachadh ‘Spiorad a’ Charthannais’, mar spiorad ’s tha e a’ còmhradh ris ’s tha e a’ cantainn gur e spiorad maiseach a th’ ann ’s gur e spiorad ceart a th’ ann ’s gur e spiorad làidir a th’ ann agus nan gabhadh daoine ris gum biodh a h-uile càil ceart anns an t-saoghal. Ach tha e a’ cantainn gu bheil an saoghal air a chùl a chur ris, gu bheil e an uair sin air falbh às an t-saoghal ’s gum feum sinn a-nis a bhith beò anns an t-saoghal thruagh a tha seo, mar a tha e ag ràdh, gun ‘Spiorad a’ Charthannais’ gar cuideachadh.

[Preasantair] Bha Iain Mac a’ Ghobhainn, no Seonaidh Phàdraig, beò rè àm caochlaideach air a’ Ghàidhealtachd. Bha uachdaran ùr’ air nochdadh a bha a’ cur prothaid air thoiseach air daoine agus bha fiù ’s pàirt den eaglais, na bheachd-san, air fàs cumhang, cruaidh le diadhghairean le miann a’ chòmhstri theann.

[Chrisma Bould] Bha leabhar agam aig an taigh ... tha Bàrdachd Leòdhais agam agus ’s e leabhar a bh’ aig m’ athair a bh’ ann. Nuair a thòisich mis’ air ais a bhith ag ionnsachadh Gàidhlig a-rithist bha daoine a’ toirt leabhraichean dhomh agus sin aon de na leabhraichean a thàinig thugam agus tha Iain Mac a’ Ghobhainn an sin, Spiorad a’ Charthannais an sin.

[Chrisma Bould] ’S mise Chrisma Bould. Tha mi a’ fuireach ann an Dùn Èideann agus bidh mi a’ toirt seachad clasaichean Gàidhlig. Bidh mi a’ teagaisg Gàidhlig do dh’inbhich. Tha e follaiseach gu bheil beachdan làidir, làidir aig an duine ged a bha e gu math òg nuair a sgrìobh e seo. Bha e anns na ficheadan.

Chaidh am prògram seo, Sheinn am Bàrd, a chraoladh an toiseach ann an 2009.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English Beurla

Spiorad a’ Charthannais (The Spirit of Kindliness)

[Prof. Donald MacAulay] Spiorad a’ Charthannais (The Spirit of Kindliness) is about the thing that people ought to accept if they are going to be people of the world and if they are going to deal with bad person in a compassionate and proper way. And ... It’s about that that it starts, by personifying ‘The Spirit of Kindliness’, as a spirit and he speaks with it and he says that it’s a beautiful spirit and that it’s a proper spirit and that it’s a strong spirit and if people would accept it that everything would be correct in the world. But he says that the world has turned its back on it, that it has then left the world and that we must now live in this poor world, as he says, without ‘The Spirit of Kindliness’ helping us.

[Presenter] John Smith, or Seonaidh Phàdraig, lived through a volative time in the Highlands. New landlords that put profit ahead of people had appeared and part of the church had, in his opinion, become narrow-minded and tough with teenagers with a desire for tight conflict.

[Chrisma Bould] I had a book at home, I have Bàrdachd Leòdhais (Lewis Poetry) and it was my father’s book. When I started back learning Gaelic again people gave books to me and that’s one of the books that I got and in it is John Smith, in it is Spiorad a’ Charthannais (The Spirit of Kindliness).

[Chrisma Bould] My name is Charisma Bould. I live in Edinburgh and I teach Gaelic classes. I teach Gaelic to adults. It is obvious that the man has very strong opinion although he was fairly young when he wrote this. He was in his twenties.

This programme, Sheinn am Bàrd, was first broadcast in 2009.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gaelic Gàidhlig

Spiorad a’ Charthannais

[An t-Oll. Dòmhnall MacAmhlaigh] Tha Spiorad a’ Charthannais mu dheidhinn an rud a bu chòir do dhaoine a bhith a’ gabhail ris ma tha iad gu bhith nan daoine a-mach às an t-saoghal agus ma tha iad a’ dol a bhith a’ dèiligeadh ri droch chreutairean ann an dòigh iochdmhor agus ceart. Agus tha, ’S ann mu dheidhinn sin a tha e a’ tòiseachadh, ri pearsachadh ‘Spiorad a’ Charthannais’, mar spiorad ’s tha e a’ còmhradh ris ’s tha e a’ cantainn gur e spiorad maiseach a th’ ann ’s gur e spiorad ceart a th’ ann ’s gur e spiorad làidir a th’ ann agus nan gabhadh daoine ris gum biodh a h-uile càil ceart anns an t-saoghal. Ach tha e a’ cantainn gu bheil an saoghal air a chùl a chur ris, gu bheil e an uair sin air falbh às an t-saoghal ’s gum feum sinn a-nis a bhith beò anns an t-saoghal thruagh a tha seo, mar a tha e ag ràdh, gun ‘Spiorad a’ Charthannais’ gar cuideachadh.

[Preasantair] Bha Iain Mac a’ Ghobhainn, no Seonaidh Phàdraig, beò rè àm caochlaideach air a’ Ghàidhealtachd. Bha uachdaran ùr’ air nochdadh a bha a’ cur prothaid air thoiseach air daoine agus bha fiù ’s pàirt den eaglais, na bheachd-san, air fàs cumhang, cruaidh le diadhghairean le miann a’ chòmhstri theann.

[Chrisma Bould] Bha leabhar agam aig an taigh ... tha Bàrdachd Leòdhais agam agus ’s e leabhar a bh’ aig m’ athair a bh’ ann. Nuair a thòisich mis’ air ais a bhith ag ionnsachadh Gàidhlig a-rithist bha daoine a’ toirt leabhraichean dhomh agus sin aon de na leabhraichean a thàinig thugam agus tha Iain Mac a’ Ghobhainn an sin, Spiorad a’ Charthannais an sin.

[Chrisma Bould] ’S mise Chrisma Bould. Tha mi a’ fuireach ann an Dùn Èideann agus bidh mi a’ toirt seachad clasaichean Gàidhlig. Bidh mi a’ teagaisg Gàidhlig do dh’inbhich. Tha e follaiseach gu bheil beachdan làidir, làidir aig an duine ged a bha e gu math òg nuair a sgrìobh e seo. Bha e anns na ficheadan.

Chaidh am prògram seo, Sheinn am Bàrd, a chraoladh an toiseach ann an 2009.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English Beurla

Spiorad a’ Charthannais (The Spirit of Kindliness)

[Prof. Donald MacAulay] Spiorad a’ Charthannais (The Spirit of Kindliness) is about the thing that people ought to accept if they are going to be people of the world and if they are going to deal with bad person in a compassionate and proper way. And ... It’s about that that it starts, by personifying ‘The Spirit of Kindliness’, as a spirit and he speaks with it and he says that it’s a beautiful spirit and that it’s a proper spirit and that it’s a strong spirit and if people would accept it that everything would be correct in the world. But he says that the world has turned its back on it, that it has then left the world and that we must now live in this poor world, as he says, without ‘The Spirit of Kindliness’ helping us.

[Presenter] John Smith, or Seonaidh Phàdraig, lived through a volative time in the Highlands. New landlords that put profit ahead of people had appeared and part of the church had, in his opinion, become narrow-minded and tough with teenagers with a desire for tight conflict.

[Chrisma Bould] I had a book at home, I have Bàrdachd Leòdhais (Lewis Poetry) and it was my father’s book. When I started back learning Gaelic again people gave books to me and that’s one of the books that I got and in it is John Smith, in it is Spiorad a’ Charthannais (The Spirit of Kindliness).

[Chrisma Bould] My name is Charisma Bould. I live in Edinburgh and I teach Gaelic classes. I teach Gaelic to adults. It is obvious that the man has very strong opinion although he was fairly young when he wrote this. He was in his twenties.

This programme, Sheinn am Bàrd, was first broadcast in 2009.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Show English

iochdmhor - compassionately

pearsachadh - personifying

maiseach - beautiful

caochlaideach - changeable, volatile

cumhang - narrow, narrow-minded