ClàrMenu
FaclairDictionary EnglishGàidhlig

History Eachdraidh

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha an Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Gaelic Gàidhlig

Fuadach is eilthireachd

[Preseantair] Tha mealladh a’ nochdadh ann an iomadach dòigh nar saoghal. B’ e an naoidheamh linn deug gu sònraichte, linn na h-eilthireachd air a’ Ghàidhealtachd. Bhrosnaich seo faireachdainnean làidir a ghluais na bàird gu mealladh a thogail mar chuspair. Gu h-àraidh mealladh a chaidh a dhèanamh air a’ mhòr-shluagh leothasan a bha ann an ùghdarras.

[Preseantair] Dh’fhàg fuadach is eilthireachd làrach mhaireannach air a’ Ghàidhealtachd. Anns an naoidheamh linn deug, nochd uachdarain ùra a bha meas prothaid air thoiseach air còraichean dhaoine. Anns an òran Luchd is Spòrs, tha am bàrd Leòdhasach, Iain Mac a’ Ghobhainn, Bàrd Sheisiadair a’ toirt ionnsaigh air an atharrachadh seo.

[An t-Oll. Dòmhnall MacAmhlaigh] Tha òran Luchd is Spòrs mu dheidhinn an rud a thachair dha na daoine, daoine air an cur às an fhearainn airson spòrs a thoirt a-steach agus a’ bruidhinn ri Alba ‘s a’ cantainn nach eil cliù cheart aice ri bhith ag iomradh oirre bhon gun chuir i ri falbh, gun chuir i a’ chlann far a bhroillich a’ dèanamh àite do bhodaich air thuradh thruaillidh.

Chaidh am prògram seo, Sheinn am Bàrd, a chraoladh an toiseach ann an 2009.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English Beurla

Eviction and emigration

[Presenter] Deception arises in various ways in our world. The nineteenth Century, especially, the age of emigration of the Highlands. This inspired strong feelings that compelled the poets to use deception as a subject. Especially deception which was done people by those in authority.

[Presenter] Eviction and emigration left a lasting impression on the Highlands. In the nineteenth Century, new landowners appeared who put profit ahead of the rights of people. In the song, Luchd is Spòrs (People and Sport), the poet from Lewis, Iain Smith, the Sheshader Bàrd attacks this change.

[Professor Donald MacAulay] The song Luchd is Spòrs (People and Sport) is about what happened to the people, people were removed from the land to introduce sport and he talks to Scotland saying that it does not have the right reputation by commenting that it is not right to be assist the eviction, that it took the children away from the breast to make way for old men to wreck it.

This programme, Sheinn am Bàrd, was first broadcast in 2009.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gaelic Gàidhlig

Fuadach is eilthireachd

[Preseantair] Tha mealladh a’ nochdadh ann an iomadach dòigh nar saoghal. B’ e an naoidheamh linn deug gu sònraichte, linn na h-eilthireachd air a’ Ghàidhealtachd. Bhrosnaich seo faireachdainnean làidir a ghluais na bàird gu mealladh a thogail mar chuspair. Gu h-àraidh mealladh a chaidh a dhèanamh air a’ mhòr-shluagh leothasan a bha ann an ùghdarras.

[Preseantair] Dh’fhàg fuadach is eilthireachd làrach mhaireannach air a’ Ghàidhealtachd. Anns an naoidheamh linn deug, nochd uachdarain ùra a bha meas prothaid air thoiseach air còraichean dhaoine. Anns an òran Luchd is Spòrs, tha am bàrd Leòdhasach, Iain Mac a’ Ghobhainn, Bàrd Sheisiadair a’ toirt ionnsaigh air an atharrachadh seo.

[An t-Oll. Dòmhnall MacAmhlaigh] Tha òran Luchd is Spòrs mu dheidhinn an rud a thachair dha na daoine, daoine air an cur às an fhearainn airson spòrs a thoirt a-steach agus a’ bruidhinn ri Alba ‘s a’ cantainn nach eil cliù cheart aice ri bhith ag iomradh oirre bhon gun chuir i ri falbh, gun chuir i a’ chlann far a bhroillich a’ dèanamh àite do bhodaich air thuradh thruaillidh.

Chaidh am prògram seo, Sheinn am Bàrd, a chraoladh an toiseach ann an 2009.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English Beurla

Eviction and emigration

[Presenter] Deception arises in various ways in our world. The nineteenth Century, especially, the age of emigration of the Highlands. This inspired strong feelings that compelled the poets to use deception as a subject. Especially deception which was done people by those in authority.

[Presenter] Eviction and emigration left a lasting impression on the Highlands. In the nineteenth Century, new landowners appeared who put profit ahead of the rights of people. In the song, Luchd is Spòrs (People and Sport), the poet from Lewis, Iain Smith, the Sheshader Bàrd attacks this change.

[Professor Donald MacAulay] The song Luchd is Spòrs (People and Sport) is about what happened to the people, people were removed from the land to introduce sport and he talks to Scotland saying that it does not have the right reputation by commenting that it is not right to be assist the eviction, that it took the children away from the breast to make way for old men to wreck it.

This programme, Sheinn am Bàrd, was first broadcast in 2009.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Show English

mealladh - deception

a’ brosnachadh - inspiring

fuadach - eviction / clearances

cliù - reputation