FaclairDictionary EnglishGàidhlig

Entertainment Dibhearsan

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

An Teiche Mhòr

Gaelic Gàidhlig

[Rhoda] Chuir mi seachad dà latha a’ togail taigh do na tunnagan. Uill prìosan ach canaidh sinn taigh. Dhùisg mi an-diugh ‘s chan eil ach aonan ann. Tha an triùir eile air teicheadh. ‘S feumaidh mi nis an glacadh airson an cumail a-staigh. Essential activity, tha sibh a’ faighneachd? O ‘s e. Tha iad ag ithe nam buntàta.

[Rhoda] Hi Stripey.

[Rhoda] Siuthad Gunna, come by.

[Rhoda] O uill, cha robh siud gu feum.

[Rhoda] Tha gràin agam air tunnagan.

[Rhoda] Fad sia bliadhna, tha iad air a bhith nan trioblaid.

[Rhoda] ‘S mar as trice, chan eil mi fiù ’s a faighinn uighean.

[Rhoda] Tha iad am falach orm.

[Rhoda] Duck pâté?

Theich iad a-rithist...

 

 

The Great Escape

English Beurla

[Rhoda] I spent two days building a house for the ducks. Well a prison, but we’ll say a house. I woke up this morning and there’s only one in there. The other three have escaped. And I need to catch them now to keep them in. Essential activity, you’re asking? Oh yes. They’re eating the potatoes.

[Rhoda] Hi Stripey.

[Rhoda] Go on, Gunna, come by.

[Rhoda] Oh well, that wasn’t any use.

[Rhoda] I hate ducks.

[Rhoda] For six full years they’ve been a trouble.

[Rhoda] And usually, I don’t even get eggs.

[Rhoda] They hide them from me.

[Rhoda] Duck pâté?

They escaped again...

 

 

An Teiche Mhòr

Gaelic Gàidhlig

[Rhoda] Chuir mi seachad dà latha a’ togail taigh do na tunnagan. Uill prìosan ach canaidh sinn taigh. Dhùisg mi an-diugh ‘s chan eil ach aonan ann. Tha an triùir eile air teicheadh. ‘S feumaidh mi nis an glacadh airson an cumail a-staigh. Essential activity, tha sibh a’ faighneachd? O ‘s e. Tha iad ag ithe nam buntàta.

[Rhoda] Hi Stripey.

[Rhoda] Siuthad Gunna, come by.

[Rhoda] O uill, cha robh siud gu feum.

[Rhoda] Tha gràin agam air tunnagan.

[Rhoda] Fad sia bliadhna, tha iad air a bhith nan trioblaid.

[Rhoda] ‘S mar as trice, chan eil mi fiù ’s a faighinn uighean.

[Rhoda] Tha iad am falach orm.

[Rhoda] Duck pâté?

Theich iad a-rithist...

 

 

The Great Escape

English Beurla

[Rhoda] I spent two days building a house for the ducks. Well a prison, but we’ll say a house. I woke up this morning and there’s only one in there. The other three have escaped. And I need to catch them now to keep them in. Essential activity, you’re asking? Oh yes. They’re eating the potatoes.

[Rhoda] Hi Stripey.

[Rhoda] Go on, Gunna, come by.

[Rhoda] Oh well, that wasn’t any use.

[Rhoda] I hate ducks.

[Rhoda] For six full years they’ve been a trouble.

[Rhoda] And usually, I don’t even get eggs.

[Rhoda] They hide them from me.

[Rhoda] Duck pâté?

They escaped again...

 

 

a’ teicheadh

escaping

a’ togail

building

tunnagan

ducks

glac

catch

buntàta

potato

trioblaid

trouble

uighean

eggs