ClàrMenu
FaclairDictionary EnglishGàidhlig

Entertainment Dibhearsan

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Cruthaich ciste-dhìthean

Gaelic Gàidhlig

[Shona] Tha an t-seann chiste dhrathairean agam ann a sheo agus tha mise a’ dol ga thionndaidh gu rud airson an taobh a-muigh, airson taobh a-muigh an taighe. Agus tha mi a’ dol a chur flùraichean is eile anns na drathairean. Tha e caran seann-fhasanta, feumach air beagan ùrachadh. Agus tha mi a-nis dol a chleachdadh sander ann a sheo. Tha mi a’ dol a chur miotagan orm dìreach airson gum bi greim nas fheàrr agam air. Agus tha mi dìreach airson sgrìobadh mun cuairt air airson ’s gun gabh am peant ris.

[Shona] Tha mi a’ smaoineachadh gur e a nì mi gun toir mi na drathraichean a-mach airson dìreach sandadh gu luath.

[Shona] Nis, tha tuilleadh ’s a chòir dust mun cuairt ’s mar sin tha mi a’ dol a chur masg orm agus gu sònraichte ma tha inneal nas motha agaibh ’s dòcha gum bi feum agaibh air seo bhon toiseach, mar a chì sibh air na jeans agam.

[Shona] Seo a-nist.

[Shona] Ten out of ten for style mar a chanas iad.

[Shona] Tha e a’ coimhead glè mhath, nach eil? Fiodh mar a tha e ach tha mi nist dìreach a’ dol ga ghlanadh gu luath airson ‘s gum bi e deiseil airson peant.

[Shona] Seo a-nist, uill tha mi deiseil airson peantadh, tha mi a’ dol a chur na miotagan orm agus tha mi air cùirtearan a chur air an làr ’s gun cùm e an làr ghlan. Agus ’s e peant airson taobh a-muigh a th’ agam. Tha sin chudromach, feumaidh am peant a bhith an aon… an seòrsa cheart. Wow, seall, purpaidh gu math soilleir. Tha mi dol ga thoirt shìos air a chùirtear agam agus tha mise dìreach a’ dol a pheantadh air an rud air fad, air na pìosan meatailt cuideachd. So, tha mi a’ dol a thòiseachadh.

[Shona] Tha mi cinnteach gu bheil cuid de dhaoine a-nist a’ smaoineachadh “dè tha i a’ dèanamh air am fiodh” ach an rud a th’ ann bha a’ chiste a bha seo a’ dol a dhol a-mach co-dhiù. Cha robh duine ga iarraidh so tha e math dìreach feuchainn air rud ùr a dhèanamh às.

[Shona] Sin a-nist a’ chiad chòmhdachadh ’s feumaidh mi fhàgail airson ’s dòcha dà uair gu fiù ’s ceithir uairean gus an tiormaich e. Bidh e feumach air còmhdachadh eile cuideachd ach tha e a’ coimhead gu math eadar-dhealaichte mar tha. Sin e!

 

 

Create a chest of flowers

English Beurla

[Shona] I have this old chest of drawers here and I’m going to turn it into something for outside, for outside the house. And I’m going to put flowers and other things in the drawers. It’s a bit old-fashioned, in need of a little updating. And I’m going to use this sander. I’m going to put gloves on so that I have a better grip on it and I’m just going to scuff it up so that the paint will stick to it.

[Shona] I think what I’ll do is I’ll take the drawers out to just sand them quickly.

[Shona] Now there’s lots of dust around so I’m going to put a mask on, and especially if you have a bigger tool maybe you’ll need this from the start, as you can see from my jeans.

[Shona] Now then.

 

 

Cruthaich ciste-dhìthean

Gaelic Gàidhlig

[Shona] Tha an t-seann chiste dhrathairean agam ann a sheo agus tha mise a’ dol ga thionndaidh gu rud airson an taobh a-muigh, airson taobh a-muigh an taighe. Agus tha mi a’ dol a chur flùraichean is eile anns na drathairean. Tha e caran seann-fhasanta, feumach air beagan ùrachadh. Agus tha mi a-nis dol a chleachdadh sander ann a sheo. Tha mi a’ dol a chur miotagan orm dìreach airson gum bi greim nas fheàrr agam air. Agus tha mi dìreach airson sgrìobadh mun cuairt air airson ’s gun gabh am peant ris.

[Shona] Tha mi a’ smaoineachadh gur e a nì mi gun toir mi na drathraichean a-mach airson dìreach sandadh gu luath.

[Shona] Nis, tha tuilleadh ’s a chòir dust mun cuairt ’s mar sin tha mi a’ dol a chur masg orm agus gu sònraichte ma tha inneal nas motha agaibh ’s dòcha gum bi feum agaibh air seo bhon toiseach, mar a chì sibh air na jeans agam.

[Shona] Seo a-nist.

[Shona] Ten out of ten for style mar a chanas iad.

[Shona] Tha e a’ coimhead glè mhath, nach eil? Fiodh mar a tha e ach tha mi nist dìreach a’ dol ga ghlanadh gu luath airson ‘s gum bi e deiseil airson peant.

[Shona] Seo a-nist, uill tha mi deiseil airson peantadh, tha mi a’ dol a chur na miotagan orm agus tha mi air cùirtearan a chur air an làr ’s gun cùm e an làr ghlan. Agus ’s e peant airson taobh a-muigh a th’ agam. Tha sin chudromach, feumaidh am peant a bhith an aon… an seòrsa cheart. Wow, seall, purpaidh gu math soilleir. Tha mi dol ga thoirt shìos air a chùirtear agam agus tha mise dìreach a’ dol a pheantadh air an rud air fad, air na pìosan meatailt cuideachd. So, tha mi a’ dol a thòiseachadh.

[Shona] Tha mi cinnteach gu bheil cuid de dhaoine a-nist a’ smaoineachadh “dè tha i a’ dèanamh air am fiodh” ach an rud a th’ ann bha a’ chiste a bha seo a’ dol a dhol a-mach co-dhiù. Cha robh duine ga iarraidh so tha e math dìreach feuchainn air rud ùr a dhèanamh às.

[Shona] Sin a-nist a’ chiad chòmhdachadh ’s feumaidh mi fhàgail airson ’s dòcha dà uair gu fiù ’s ceithir uairean gus an tiormaich e. Bidh e feumach air còmhdachadh eile cuideachd ach tha e a’ coimhead gu math eadar-dhealaichte mar tha. Sin e!

 

 

Create a chest of flowers

English Beurla

[Shona] I have this old chest of drawers here and I’m going to turn it into something for outside, for outside the house. And I’m going to put flowers and other things in the drawers. It’s a bit old-fashioned, in need of a little updating. And I’m going to use this sander. I’m going to put gloves on so that I have a better grip on it and I’m just going to scuff it up so that the paint will stick to it.

[Shona] I think what I’ll do is I’ll take the drawers out to just sand them quickly.

[Shona] Now there’s lots of dust around so I’m going to put a mask on, and especially if you have a bigger tool maybe you’ll need this from the start, as you can see from my jeans.

[Shona] Now then.

 

 

Show English

drathairean

drawers

miotagan

gloves

greim

grip

fiodh

wood

seòrsa

type

tiormaich

dry