FaclairDictionary EnglishGàidhlig

La Marie de Dunquerque La Marie de Dunquerque

As t-earrach ochd ceud deug, seachdad ’s a ceithir (1874),

Audio is playing in pop-over.

La Marie de Dunquerque

As t-earrach ochd ceud deug, seachdad ’s a ceithir (1874), nochd long ann an Camas Ùige. Tha sin ann an Sgìre Ùige ann an taobh an iar Leòdhais. Leig i a h-acair ann an acarsaid. Ach cha robh an acarsaid math.

Chunnaic feadhainn ann am baile Chradhlastadh an long. Bha dragh orra oir bha an long ann an droch àite.

Chaidh feadhainn a-mach ann an geòla. Dh’innis iad don sgiobair gu robh an long ann an droch àite. B’ e an sgiobair an aon duine air bòrd aig an robh Beurla. Thuirt e gur e La Marie de Dunquerque an t-ainm a bh’ air an t-soitheach. Bha i a’ dol gu Innis Tìle. Bha i a’ toirt biadh is bathar do bhàtaichean-iasgaich Frangach.

Thuirt na Leòdhasaich, “Fanaibh gus am bi làn na mara ann. An uair sin, gluaisibh an long gu acarsaid eile.” Ach chaidh an soitheach air sgeir. Thug muinntir Chradhalstadh cuireadh do na Frangaich fuireach anns na taighean aca. Bha na Frangaich a’ càradh an t-soithich airson greis. Thug iad am bathar gu lèir a-mach. Am measg sin bha branndaidh gu leòr. Bha na h-Albannaich toilichte mu dheidhinn sin!

Latha a bha seo, bha clann-nighean a’ nighe aodaich. Thàinig còmhlan de mharaichean Frangach seachad. Thachair rudeigin eatarra. Theich na caileagan. Ruith na Frangaich às an dèidh. Ràinig a’ chlann-nighean taigh aig seann bhoireannach.

Chuir am boireannach suas an staidhre iad. Nuair a nochd na Frangaich thuirt i riutha nach fhaca i a’ chlann-nighean. Ach bha na Frangaich amharasach. Chaidh iad am falach. Nuair a thàinig na caileagan a-mach, ruith na Frangaich às an dèidh. Fhuair aon Fhrangach grèim teann air tè bhrèagha, Anna Ruairidh.

Thug am maraiche Anna am bruid. Chaidh e gu taigh leatha. Dhiùlt e a leigeil air falbh. Bha cuid de na fir ag iarraidh am Frangach a dhochann. Ach cha robh iad ag iarraidh Anna a ghoirteachadh.

Fhuair muinntir an àite taic bho na Frangaich eile. Bha iadsan air an nàrachadh. Mu dheireadh, chaidh Anna a shaoradh. Dh’fhalbh an soitheach Frangach. Chan ann do dh’Innis Tìle, ge-tà. Chaidh i air ais don Fhraing. Cha d’ fhuair na h-iasgairean ann an Innis Tìle am biadh no am branndaidh.

An Litir Bheag 54 An Litir Bheag 54 An Litir Bheag 56 An Litir Bheag 56

Sign-up to our newsletter!

Weekly Gaelic to your inbox, with audio!