An t-seachdain sa chaidh, thug mi dhuibh tòimhseachain a nochd ann an clò
anns a’ Ghàidheal anns na seachdadan dhen naoidheamh linn deug. Bha mo
shròn anns an dearbh phàipear-naidheachd an t-seachdain seo, agus mhothaich
mi lèirmheas de leabhar a bha inntinneach. Bha an leabhar air a sgrìobhadh
le James Erasmus Phillips, agus air eadar-theangachadh gu Gàidhlig le
Eobhan MacColla.
Sgrìobh Seumas Erasmus Phillips dà leabhar le tiotal inntinneach agus a tha
iad car a’ dol còmhla. A’ chiad fhear –
Seven Common Faults: Grumbling, Temper, Thoughtlessness, Selfishness,
Over-Anxiety, Indolence and Self-will
. Agus an dàrna fear –
Things Rarely Met With: Patience, Unworldliness, Resignation, Meekness,
Humility, the Love of Enemies
. Agus saoil cò am fear dhiubh a chaidh eadar-theangachadh gu Gàidhlig?
Seadh – na Seven Common Faults! Faodaidh sibh ur beachd fhèin a
thoirt air sin!
Agus an tiotal air an leabhar ann an Gàidhlig? Seven Common Faults
– Seachd Coireachan a Ta Cumanta. Grumbling –
Gearan. Temper – Droch Nàdar. Thoughtlessness –
Neo-shuimealachd. Selfishness – Fèin-chùiseachd.Over-Anxiety – Anbharr Iomagain. Indolence – Leisg. Agus Self-will – Fèin-thoil. B’ e an tiotal gu lèir – Seachd Coireachan
a Ta Cumanta – Gearan, Droch Nàdar, Neo-shuimealachd, Fèin-chùiseachd,
Anbharr Iomagain, Leisg agus Fèin-thoil. Cha chreid mi gum biodh e a’ leum
far nan sgeilpichean an-diugh!
Tuigidh sibh gun robh an t-ùghdar a’ cur air adhart modhan Crìosdachd mar
dhòigh gus na seachd coireachan a sheachnadh. Mu ‘Gearan’, tha an t-ùghdar
a’ sgrìobhadh nach ‘bu chòir gun cluinnte fuaim gearain
ann an teaghlach Crìosdail air bith.’
‘Cronaichibh ur clann air a shon,’ tha an t-ùghdar ag ràdh, ‘ ... agus
nuair a tha cothrom freagarrach [ann], cronaichibh ur càirdean [airson a
bhith a’ gearain]; oir, mar a tha Gnàth-fhacal Sholaimh ag ràdh – an tì a
chronaicheas duine, na dhèidh sin, gheibh e nas motha de dheagh-ghean na
esan a nì miodal le a theangaidh.’
Tha Seumas Erasmus Phillips a’ leantainn le tuilleadh air ‘Gearan’. ‘Tha
nàdar gearanach,’ tha e ag ràdh, ‘fìor chronail don chaitheamh-beatha
dhiadhaidh. Tha e a’ cur mòr-bhacadh air meudachadh gràis. Tha e a’ toirt
oirnn dìochuimhneachadh gu bheil sinn daonnan fo chùram Freastal Dhè. Tha
gearan gar dèanamh mì-iomchaidh airson ùrnaigh.’
Tha e a’ moladh gun lean sinn eisimpleir Ìosa Chrìosda. ‘Tha fhios agaibh
gur e ar Slànaighear Beannaichte ar n-eisimpleir anns an nì seo, cho math
ri gach nì eile. Dh’fhuiling Esan ann an iomadh dòigh, agus ann an
caochladh inbhe – seadh, ged bu tàireil, sgainnealach an gnàthachadh a
fhuair E bitheanta, gidheadh aon uair cha tàinig gearan o bhilean Ìosa
Chrìosda.’
Agus tha an t-ùghdar a’ toirt dhuinn rabhadh mu Leisg. ‘Bha na naoimh bho
shean,’ tha e a’ sgrìobhadh, ‘ag èirigh gu moch ... B’ ann moch sa mhadainn
a chunnaic Abram ... an smùid a bha ag èirigh suas gu nèamh à luaithre
bailtean a’ chòmhnaird ... B’ ann moch sa mhadainn a chuir Iacob suas an
carragh cloiche air an do leig e a cheann rè na h-oidhche, chum gum biodh i
na cuimhneachan taingealais air a’ bheannachadh ʼs air na sochairean a
gheall Dia dha.’
Uill, sin agaibh Gearan agus Leisg. Tha fhios gum bi sibh fhèin gan
seachnadh, cho math ri Droch Nàdar, Neo-shuimealachd, Fèin-chùiseachd,
Anbharr Iomagain agus Fèin-thoil!