Country pursuits Cur-seachadan dùthchail
PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
Man 1 | Feasgar math. | Good afternoon. |
Man 2 | Tha Gàidhlig agaibh! | You speak Gaelic! |
Woman | Tha gu leòr. | Yes, plenty. |
Man 2 | Càit a bheil sibh a’ dol? | Where are you going? |
Woman | Tha sinn a’ dol a-mach chun na mòintich. | We are going out onto the moor. |
Man 2 | Tha i gu math fliuch fhathast. | It’s still quite wet. |
Woman | Tha ach tha teanta mhath againn. | Yes, but we have a good tent. |
Man 2 | Uill, tha mi an dòchas gum bi turadh ann. | Well, I hope that it stays dry. |
Man 1 | Tìoraidh. | Cheerio. |
Man 2 | Tìoraidh. | Cheerio. |
Father | Càit an tèid sinn an-diugh? | Where will we go today? |
Son | Am faod sinn a dhol a-mach chun na mòintich? | Can we go out onto the moor? |
Father | Faodaidh. Dè tha thu airson a dhèanamh? | Yes. What do you want to do? |
Son | Bu toigh leam a dhol a dh’ iasgach. | I’d like to go fishing. |
Father | Bhiodh sin math. Fuirich dà dhiog. Nan! Tha sinn a’ dol a-mach chun na mòintich. A bheil thu airson tighinn? | That would be good. Wait two seconds. Nan! We’re going out onto the moor. Do you want to come? |
Mother | Chan eil, a ghràidh. Tha mi a’ smaoineachadh gu bheil an t-uisge a’ dol a thighinn. Saoil am bi iasg againn airson dìnnear a-nochd? | No, dear. I think that it’s going to rain. Will we have fish for dinner tonight? |
Father | Cia mheud a tha thu ag iarraidh? | How many do you want? |
Son | Tha mi an dòchas gu bheil iasg anns an loch seo. | I hope that there are fish in this loch. |
Father | Tha gu dearbh. Tha breac ann co-dhiù. ’S dòcha gu bheil bradan ann cuideachd. | There are indeed. There are trout in it anyway. There are probably salmon in it too. |
Hotelier | Agus dè cho fada ’s a bhios sibh a’ fuireach? | And how long will you be staying? |
Guest | Trì làithean ma tha sin ceart gu leòr. | Three days if that’s alright? |
Hotelier | Ò tha. ’S toigh leibh iasgach? | Oh yes. Do you like fishing? |
Guest | ’S toigh l'. A bheil fhios agaibh dè an t-àite as fheàrr airson iasgach an seo? | Yes. Do you know where the best place for fishing is here? |
Hotelier | Feumaidh sibh dhol a-mach chun na mòintich. Tha lochain gu leòr an-siud. Agus, càit an robh sibhse ma-thà? | You need to go out onto the moor. There are plenty small lochs there. And, where were you then? |
Guest 2 | Chaidh sinn a-mach chun na mòintich an-dè. | We went out onto the moor yesterday. |
Hotelier | A’ campadh? Tha i gu math fliuch a-muigh an sin. | Camping? It’s very wet out there. |
Guest 2 | Abair e. Tha a h-uile rud againn bog fliuch. | Tell me about it! Everything we have is soaking wet. |
Hotelier | Trobhadaibh a-steach ma-thà. | Come in then. |
Guest 2 | Tapadh leibhs’. | Thank you. |