The Three Bog Cotton Shirts (3
I’m continuing with the story ‘The Three Bog Cotton Shirts’. The
daughter of the king was at the house of the old man. Her brothers were
living in a cave. ‘I have a slender hempen string,’ said the man. ‘Take
hold if it. If you go on the wrong road, I’ll pull on the string.’ In
this way she found the cave.
There was a table within, with three cups on it. They were full of
wine. The girl put her late mother’s ring in the smallest cup. She went
and hid under a pile of bird feathers.
Her brothers entered in the form of grey dogs. They threw off their
coverings. They were men again. They drank the wine. The youngest found
the ring in his cup. ‘This is my mother’s ring,’ he said. The lads
searched the cave and found their sister.
The girl asked if there was a way to free them from the spells that
were on them. ‘Yes,’ they said. ‘Make a shirt of bog cotton for each
one of us. Keep silent until you put the shirts on us. We’ll then be
free from the spells.’
She went to a moor. She filled three bags with bog cotton. She saw a
rider coming towards her. He was a king, and he wasn’t married.
He fell in love with the girl. She wouldn’t say a word to him. But she
agreed to marry him and they went to his kingdom.
Every day, she would spin and weave the bog cotton in silence. She gave
birth to a son. The midwife kept vigil for him, without a wink of
sleep. But, after a week, she was too tired. She fell asleep. A great
hand came in through the window. It took the baby with it. But the
queen said nothing because she wanted to free her brothers from the
spells.
When the midwife awoke, she was upset. She killed a cockerel. She wiped
the blood of the cockerel on the queen’s mouth. She went to the king.
‘That woman is evil,’ she said. ‘She ate her own baby.’
But the king did nothing. ‘She is just foolish,’ he said. I’ll bring the
story to a conclusion next week.
Na Trì Lèintean Canaich (3)
Tha mi ag innse dhuibh na sgeulachd ‘Na Trì Lèintean Canaich’. Bha nighean
an rìgh aig taigh an t-seann duine. Bha a bràithrean a’ fuireach ann an
uamh. ‘Tha sreang chaol chainbe agam,’ thuirt an duine. ‘Gabh grèim oirre.
Ma thèid thu air an rathad cheàrr, bheir mise draghadh air an t-sreing.’
Mar sin, lorg i an uamh.
Bha bòrd na broinn, le trì cupannan air. Bha iad làn fìona. Chuir an
nighean fàinne a màthar nach maireann sa chupa a bu lugha. Chaidh i am
falach fo mheall de dh’itean eòin.
Thàinig a bràithrean a-steach nan coin ghlasa. Thilg iad dhiubh an
cochaill. Bha iad nan daoine a-rithist. Dh’òl iad am fìon. Lorg am fear a
b’ òige am fàinne na chupa. ‘Seo fàinne mo mhàthar,’ thuirt e. Rannsaich na
gillean an uamh agus lorg iad am piuthar.
Dh’fhaighnich an nighean an robh dòigh ann airson an saoradh bho na geasan
a bha orra. ‘Bha,’ thuirt iad. ‘Dèan lèine de chanach an t-slèibhe airson
gach duine againn. Cùm sàmhach gus an cuir thu na lèintean oirnn. Bidh sinn
saor bho na geasan an uair sin.’
Dh’fhalbh i gu sliabh. Lìon i trì pocannan le canach an t-slèibhe. Chunnaic
i marcaiche a’ tighinn dha h-ionnsaigh. ʼS e rìgh a bha ann, agus cha robh
e pòsta.
Ghabh esan gaol air an nighinn. Cha chanadh i facal ris. Ach dh’aontaich i
a phòsadh agus dh’fhalbh iad don rìoghachd aige.
Gach latha, bhiodh i a’ snìomh agus a’ fighe a’ chanaich ann an sàmhchair.
Rugadh leanabh-gille dhi. Rinn a’ bhean-ghlùine caithris air, gun norrag
fhaighinn. Ach, an dèidh seachdain, bha i ro sgìth. Thuit i na cadal.
Thàinig làmh mhòr a-steach air an uinneig. Thug i leatha an leanabh. Ach
cha tuirt a’ bhanrigh càil oir bha i airson a bràithrean a shaoradh bho na
geasan.
Nuair a dhùisg a’ bhean-ghlùine, bha i troimhe-chèile. Mharbh i coileach.
Shuath i fuil a’ choilich air beul na banrigh. Chaidh i far an robh an
rìgh. ‘Tha am boireannach siud olc,’ thuirt i. ‘Dh’ith i a leanabh fhèin.’
Cha do rinn an rìgh dad, ge-tà. ‘Chan eil i ach gòrach,’ thuirt e. Bheir mi
an stòiridh gu ceann an-ath-sheachdain.