Stating intentions and expectations Ag innse dè tha san amharc
PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
Man 1 | Madainn mhath. | Good morning. |
Man 2 | Ciamar a tha thu an-diugh? | How are you today? |
Man 1 | Chan eil adhbhar a bhith a’ gearan. Ciamar a tha thu fhèin? Nach robh dùil agad a dhol chun an dotair a-raoir? | No reason to complain. How are you yourself? Didn’t you intend to go to the doctor last night? |
Man 2 | Bha, ach cha robh tìde agam. Thèid mi ann a-nochd. | Yes, but I didn’t have time. I’ll go tonight. |
Wife | Halò, a ghràidh. | Hello, dear. |
Husband | Nach robh dùil agad spaghetti a dhèanamh a-nochd? | Didn’t you intend to make spaghetti tonight? |
Wife | Bha, ach bha a’ chearc seo againn anns a’ frids, ’s feumaidh sinn a h-ithe an toiseach. | Yes, but this chicken was in the fridge, and we need to eat it first. |
Husband | Chan eil e gu diofar. ’S toigh leam cearc. A bheil thu ag iarraidh orm am buntàta a ghlanadh? | Never mind. I like chicken. Do you want me to clean the potatoes? |
Wife | Tha, tapadh leat. | Yes, thank you. |
Woman | Nach robh dùil agad fònadh gu Niall a-nochd? | Didn’t you intend to phone Neil tonight? |
Man | Murt! Bha, cha robh cuimhne agam. Tha e ro anmoch a-nis. | Heck! Yes, I forgot. It’s too late now. |
Woman | Carson a tha thu airson bruidhinn ris? | Why do you want to speak to him? |
Man | Chan eil e gu diofar. Chì mi a-màireach e aig an oifis. | It doesn’t matter. I’ll see him tomorrow at the office. |