Talking about abilities and permission A’ bruidhinn mu chomasan agus cead
PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
Man | Halò, m’ eudail. Dè tha thu a’ dèanamh an sin? | Hello, darling. What are you doing there? |
Woman | Tha mi a’ dèanamh dreasa. | I’m making a dress. |
Man | Tha e a’ coimhead doirbh. | It looks difficult. |
Woman | Tha e furasta gu leòr. Sin an dreasa. | It’s easy enough. There’s the dress. |
Man | Tha sin snog. ’S toigh leam sin. | That’s nice. I like that. |
Woman 1 | Haidh. Dè tha dol? | Hi. What’s happening? |
Woman 2 | Chan eil càil. Tha mi dìreach a’ leughadh seo. | Nothing. I’m just reading this. |
Woman 1 | An urrainn dhut idir seo a dhèanamh? | Can you do this at all? |
Woman 2 | Chan urrainn. Tha e ro dhoirbh. | No, It’s too difficult. |
Woman 1 | Uill, feumaidh seo a dhol a-null an sin co-dhiù. | Well, this needs to go over there anyway. |
Man | Chan eil fhios agam. Tha e glè fhurasta, nach eil? | I don’t know. It’s very easy, isn’t it? |
Woman | Tha. Seo. Chan eil sin a’ coimhead furasta. | Yes. Here. That doesn’t look easy. |
Man | Och, tha sin ro dhoirbh. | Och, that’s too difficult. |