FaclairDictionary EnglishGàidhlig

News Naidheachdan

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Rannsachadh ùr a chaidh a’ dhearbhadh aig Oilthigh Ghlaschu

Gaelic Gàidhlig

[Iain Macaonghais – Preseantair] Nise, tha mu cheud bliadhna air a bhith ann bhon a thàinig Gàidhlig gu bhith na cuspair aig Oilthigh Ghlaschu ach tha rannsachadh ùr a’ dearbhadh gu robh ceangal agus buaidh aig Gàidheil agus aig a’ chànan fad bheatha an Oilthigh. ‘S e “Sgeul na Gàidhlig aig Oilthigh Ghlaschu” an t-ainm a th’ air a’ phròiseact agus chaidh Kerr Gibb dhan Oilthigh gus barrachd fhaighinn a-mach.

[Dr Aonghas MacCoinnich] Uill siud “Johanas MacLeod à Hearas”, far na Hearadh agus sliochd Dhùn Bheagain….

[Kerr Gibb – Neach-aithris] Am measg amasan a’ phròiseict, tha bhith faighinn sealladh air a’ bhuaidh a bh’ aig Gàidheil is aig a’ chànan air Oilthigh Ghlaschu tro na linntinn. Chaidh an Oilthigh a stèidheachadh ann an 1451 ‘s bhon uair sin bha Gàidheil ga fhrithealadh.

[Dr Aonghas MacCoinnich] Uill chithear Gàidheil no daoine bho sgìrean Gàidhealach aig an Oilthigh bhon fhìor thoiseach tòiseachaidh. Chithear Caimbeulaich gu h-àraidh agus daoine à Siorrachd Earra-Ghàidheal agus Siorrachd Dhùn Bhreatainn a bha nan Gàidheil agus glè thric bha iad a’ tilleadh dhan Ghàidhealtachd às dèidh dhaibh ceumnachadh agus bha iad nan sagartan suas ro àm an Ath-leasachaidh mu 1560.

[Kerr Gibb – Neach-aithris] Mar sin tha pàirt air a bhith aig na Gàidheil aig an Oilthigh fada mus robh Gàidhlig mar chuspair?

[Dr Aonghas MacCoinnich] Tha sin ceart, tha Gàidheil air a bhith seo bho thùs ach cha robh Gàidhlig ga teagaisg mar chuspair aig an Oilthigh gu 1906/07 agus ma sheallas tu dha eachdraidhean oifigeil an Oilthigh chan eil cus lorg gu robh mòran de Ghàidheil no de Ghàidhlig no daoine bho sliochdan Gàidhealach a’ tighinn dhan Oilthigh ach bha bhon fhìor thoiseach tòiseachaidh agus sin pàirt dhen adhbhar son a’ phròiseact seo. Tha plana Gàidhlig aig an Oilthigh agus mar phàirt dhen sin thathar airson togail air inbhe agus seasamh nan Gàidheal agus a’ chànain aig an Oilthigh agus sealltainn dìreach gu robh iad ann ged nach eil daoine ‘s dòcha cho mothachail air sin.

[Kerr Gibb – Neach-aithris] A rèir Iain Major a bha na phrionnsabal air an Oilthigh aig toiseach an t-siathamh linn deug na latha san bha a’ Ghàidhlig aig an dàrna cuid de mhuinntir na h-Alba. ‘S beag an t-iongnadh ma-thà gun do dh’fhàg Gàidheil dìleab agus thathar an dòchas gun tog a’ phròiseact-sa ar n–aire air. Kerr Gibb, BBC An Là, Glaschu.

 

 

New research has been produced at The University of Glasgow

English Beurla

[Iain Macinnes – Presenter] Almost 100 years have passed since Gaelic became a subject at The University of Glasgow but new research shows a tie between Gaels and the language spanning the history of the University. The project is called “The Story of Gaelic at The University of Glasgow” and Kerr Gibb went along to find out more.

[Dr Angus MacKenzie] Well there’s “Johanas MacLeod from Harris, she’s from Harris and is from Dunvegan descent….

[Kerr Gibb – Reporter] Amongst the project’s aims are to get an insight on the affect Gaels and the language had on The University of Glasgow over the centuries. The University was founded in 1451 and since then Gaels have attended it.

[Dr Angus MacKenzie] Gaels or people from the Highlands have been present at this University from the very beginning. The Campbells in particular and people from Argyll and Dunbartonshire who were Gaels and very often they would return to the Highlands after they graduated to be priests up until the time of the Reformation around 1560.

[Kerr Gibb – Reporter] Therefore Gaels played a big part at the University even before Gaelic was taught as a subject?

[Dr Angus MacKenzie] That’s correct, Gaels have been here from the beginning but Gaelic wasn’t taught as a subject at the University until 1906/07. If you look back at the University’s official records you’ll easily see that most Gaels, Gaelic speakers or people of Gaelic descent were attending the University from the very start and that’s part of the reason for this project. The University has a Gaelic Plan, they wish to raise the status of the language and this shows that Gaels have always been present, although many don’t realise it.

[Kerr Gibb – Reporter] According to John Major, principal of the University at the start of the 16th Century, in his day 50% of Scotland’s population spoke Gaelic. It’s no wonder then that the Gaels left a legacy and they hope this project will bring it to people’s attention. Kerr Gibb, BBC An Là.

 

 

Rannsachadh ùr a chaidh a’ dhearbhadh aig Oilthigh Ghlaschu

Gaelic Gàidhlig

[Iain Macaonghais – Preseantair] Nise, tha mu cheud bliadhna air a bhith ann bhon a thàinig Gàidhlig gu bhith na cuspair aig Oilthigh Ghlaschu ach tha rannsachadh ùr a’ dearbhadh gu robh ceangal agus buaidh aig Gàidheil agus aig a’ chànan fad bheatha an Oilthigh. ‘S e “Sgeul na Gàidhlig aig Oilthigh Ghlaschu” an t-ainm a th’ air a’ phròiseact agus chaidh Kerr Gibb dhan Oilthigh gus barrachd fhaighinn a-mach.

[Dr Aonghas MacCoinnich] Uill siud “Johanas MacLeod à Hearas”, far na Hearadh agus sliochd Dhùn Bheagain….

[Kerr Gibb – Neach-aithris] Am measg amasan a’ phròiseict, tha bhith faighinn sealladh air a’ bhuaidh a bh’ aig Gàidheil is aig a’ chànan air Oilthigh Ghlaschu tro na linntinn. Chaidh an Oilthigh a stèidheachadh ann an 1451 ‘s bhon uair sin bha Gàidheil ga fhrithealadh.

[Dr Aonghas MacCoinnich] Uill chithear Gàidheil no daoine bho sgìrean Gàidhealach aig an Oilthigh bhon fhìor thoiseach tòiseachaidh. Chithear Caimbeulaich gu h-àraidh agus daoine à Siorrachd Earra-Ghàidheal agus Siorrachd Dhùn Bhreatainn a bha nan Gàidheil agus glè thric bha iad a’ tilleadh dhan Ghàidhealtachd às dèidh dhaibh ceumnachadh agus bha iad nan sagartan suas ro àm an Ath-leasachaidh mu 1560.

[Kerr Gibb – Neach-aithris] Mar sin tha pàirt air a bhith aig na Gàidheil aig an Oilthigh fada mus robh Gàidhlig mar chuspair?

[Dr Aonghas MacCoinnich] Tha sin ceart, tha Gàidheil air a bhith seo bho thùs ach cha robh Gàidhlig ga teagaisg mar chuspair aig an Oilthigh gu 1906/07 agus ma sheallas tu dha eachdraidhean oifigeil an Oilthigh chan eil cus lorg gu robh mòran de Ghàidheil no de Ghàidhlig no daoine bho sliochdan Gàidhealach a’ tighinn dhan Oilthigh ach bha bhon fhìor thoiseach tòiseachaidh agus sin pàirt dhen adhbhar son a’ phròiseact seo. Tha plana Gàidhlig aig an Oilthigh agus mar phàirt dhen sin thathar airson togail air inbhe agus seasamh nan Gàidheal agus a’ chànain aig an Oilthigh agus sealltainn dìreach gu robh iad ann ged nach eil daoine ‘s dòcha cho mothachail air sin.

[Kerr Gibb – Neach-aithris] A rèir Iain Major a bha na phrionnsabal air an Oilthigh aig toiseach an t-siathamh linn deug na latha san bha a’ Ghàidhlig aig an dàrna cuid de mhuinntir na h-Alba. ‘S beag an t-iongnadh ma-thà gun do dh’fhàg Gàidheil dìleab agus thathar an dòchas gun tog a’ phròiseact-sa ar n–aire air. Kerr Gibb, BBC An Là, Glaschu.

 

 

New research has been produced at The University of Glasgow

English Beurla

[Iain Macinnes – Presenter] Almost 100 years have passed since Gaelic became a subject at The University of Glasgow but new research shows a tie between Gaels and the language spanning the history of the University. The project is called “The Story of Gaelic at The University of Glasgow” and Kerr Gibb went along to find out more.

[Dr Angus MacKenzie] Well there’s “Johanas MacLeod from Harris, she’s from Harris and is from Dunvegan descent….

[Kerr Gibb – Reporter] Amongst the project’s aims are to get an insight on the affect Gaels and the language had on The University of Glasgow over the centuries. The University was founded in 1451 and since then Gaels have attended it.

[Dr Angus MacKenzie] Gaels or people from the Highlands have been present at this University from the very beginning. The Campbells in particular and people from Argyll and Dunbartonshire who were Gaels and very often they would return to the Highlands after they graduated to be priests up until the time of the Reformation around 1560.

[Kerr Gibb – Reporter] Therefore Gaels played a big part at the University even before Gaelic was taught as a subject?

[Dr Angus MacKenzie] That’s correct, Gaels have been here from the beginning but Gaelic wasn’t taught as a subject at the University until 1906/07. If you look back at the University’s official records you’ll easily see that most Gaels, Gaelic speakers or people of Gaelic descent were attending the University from the very start and that’s part of the reason for this project. The University has a Gaelic Plan, they wish to raise the status of the language and this shows that Gaels have always been present, although many don’t realise it.

[Kerr Gibb – Reporter] According to John Major, principal of the University at the start of the 16th Century, in his day 50% of Scotland’s population spoke Gaelic. It’s no wonder then that the Gaels left a legacy and they hope this project will bring it to people’s attention. Kerr Gibb, BBC An Là.

 

 

sliochd

descendants

stèidheachadh

established, found

frithealadh

attending

ceumnachadh

graduating

Ath-leasachaidh

Reformation

bho thùs

from the beginning