FaclairDictionary EnglishGàidhlig

Entertainment Dibhearsan

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Pròiseact eile sa ghàrradh

Gaelic Gàidhlig

[Agnes] Aon phròiseact a bha mi uabhasach keen air a dhèanamh fhad ’s a bhiodh an samhradh a bha seo ann, ’s e raised bed a thogail. Far am b’ urrainn dhomh rudan a chur a-muigh a thuilleadh air na rudan th’ agam a’ fàs anns an tunail agus, aig an aon àm, a bhith na dhìon bho na rabaidean. Agus tha sinn air a sin a dhèanamh thairis air an t-seachdain ud, mi fhìn agus an sgioba a tha glaiste anns an taigh còmhla rium! Tha sinn air a togail dìreach air cùl an taighe ann a sheo. Agus lìon sinn e an toiseach le stuth a-mach às an todhar an eich a chunna sibh mi leis mar-thà. Stràbh a bh’ againn air fhàgail bho àm na caoraich a bhith breith.

[Agnes] Tha sinn cuideachd an dèidh ’s a’ cleachdadh seann, seann puist airson cur ris an staran timcheall oir’. Tha sinn an uair sin air an sin a lìonadh le morghan a’ chladaich so gum bi e furasta a dol timcheall oir’ le bara.

[Agnes] Tha sinn, h-uile càil againn a-nis deiseil. Chan eil càil ach planntraisean a lorg agus a chur. Agus tha mise an dòchas eadar seo agus foghar gu dearbha gum bi na chiad rudan againn a’ fàs innte.

 

 

Another project in the garden

English Beurla

[Agnes] One project I was very keen to do during this summer was to build a raised bed. Where I could put things outside in addition to the things I have growing in the tunnel, and at the same time to give protection from the rabbits. And we’ve done that over that week, myself and the team that are stuck in the house with me! We’ve built it just behind the house here. And we filled it first with stuff from the horse manure that you’ve already seen me with. Straw that we had left from lambing time.

[Agnes] We have also used old, old posts to add to the path around the edges. We then filled it with shingle from the beach so that it will be easy to go around it with a wheelbarrow.

[Agnes] We have everything ready now. There’s nothing but plants to find and to plant. And I hope between now and autumn certainly that the first things will be growing in it.

 

 

Pròiseact eile sa ghàrradh

Gaelic Gàidhlig

[Agnes] Aon phròiseact a bha mi uabhasach keen air a dhèanamh fhad ’s a bhiodh an samhradh a bha seo ann, ’s e raised bed a thogail. Far am b’ urrainn dhomh rudan a chur a-muigh a thuilleadh air na rudan th’ agam a’ fàs anns an tunail agus, aig an aon àm, a bhith na dhìon bho na rabaidean. Agus tha sinn air a sin a dhèanamh thairis air an t-seachdain ud, mi fhìn agus an sgioba a tha glaiste anns an taigh còmhla rium! Tha sinn air a togail dìreach air cùl an taighe ann a sheo. Agus lìon sinn e an toiseach le stuth a-mach às an todhar an eich a chunna sibh mi leis mar-thà. Stràbh a bh’ againn air fhàgail bho àm na caoraich a bhith breith.

[Agnes] Tha sinn cuideachd an dèidh ’s a’ cleachdadh seann, seann puist airson cur ris an staran timcheall oir’. Tha sinn an uair sin air an sin a lìonadh le morghan a’ chladaich so gum bi e furasta a dol timcheall oir’ le bara.

[Agnes] Tha sinn, h-uile càil againn a-nis deiseil. Chan eil càil ach planntraisean a lorg agus a chur. Agus tha mise an dòchas eadar seo agus foghar gu dearbha gum bi na chiad rudan againn a’ fàs innte.

 

 

Another project in the garden

English Beurla

[Agnes] One project I was very keen to do during this summer was to build a raised bed. Where I could put things outside in addition to the things I have growing in the tunnel, and at the same time to give protection from the rabbits. And we’ve done that over that week, myself and the team that are stuck in the house with me! We’ve built it just behind the house here. And we filled it first with stuff from the horse manure that you’ve already seen me with. Straw that we had left from lambing time.

[Agnes] We have also used old, old posts to add to the path around the edges. We then filled it with shingle from the beach so that it will be easy to go around it with a wheelbarrow.

[Agnes] We have everything ready now. There’s nothing but plants to find and to plant. And I hope between now and autumn certainly that the first things will be growing in it.

 

 

samhradh

summer

a thuilleadh air

in addition to

sgioba

team

air cùl

behind

morghan

shingle

stràbh

straw

foghar

autumn