FaclairDictionary EnglishGàidhlig

Planning a holiday A’ cur air dòigh saor-làithean

You can buy tickets here (plural)Faodaidh sibh tiocaidean a cheannach an seo

Look out for the following pieces of vocabulary in this clip.

dè tha sin a’ cosg? what does that cost?

dà fhichead not ’s a deich fifty pounds

More accommodation phrases:

càit am fuirich sinn a-nochd? where will we stay tonight?

faodaidh sinn fuireach … we may stay …

Video is playing in pop-over.

PersonNeach
GaelicGàidhlig
EnglishBeurla
Man Dà thiocaid gu Àird Rosain, mas e ur toil e. Two tickets to Ardrossan, please.
Male Staff A bheil sibh a’ dol a-null a dh’Arainn? Are you going over to Arran?
Man Tha. Yes.
Male Staff Faodaidh sibh tiocaidean airson a’ bhàt’ a cheannach an seo. You may buy tickets for the boat here.
Man Dà thiocaid gu Arainn agus air ais, ma-thà. Two tickets to Arran and back, then.
Man Gabhaibh mo leisgeul.
Tha mi airson a dhol a Shealtainn.
Ciamar a gheibh mi ann?
Excuse me.
I want to go to Shetland.
How do I get there?
Female Staff Suidhibh sìos.
Faodaidh sibh a dhol ann air a’ phlèan, no faodaidh sibh a dhol ann air a’ bhàta.
Sit down.
You may go there by plane, or you may go there by boat.
Man Feumaidh mi a dhol air a’ phlèan. Cha toigh leam bàtaichean. I need to go by plane. I don’t like boats.
Female Staff Ceart ma-thà.
Tiocaid gu Sealtainn, agus air ais.
Ok then.
A ticket to Shetland, and back.
Man Seadh.
Tha mi airson a dhol ann a-màireach agus tha mi airson tighinn air ais Diluain.
Yes.
I want to go there tomorrow and I want to come back on Monday.
Female Staff Fuirichibh mionaid agus chì mi a bheil àite air a’ phlèan. Wait a minute and I’ll see if there is a place on the plane.