menushow menuhide
GàidhligEnglish
facebook icon twitter icon email icon

LEARNGAELIC WITH AN LÀ LEARNGAELIC LEIS AN LÀ

News (AN LÀ) Naidheachdan (AN LÀ)

Search Lorg

Mearachd is luach de chòrr is £14m a chur air taigh ann an Steòrnabhagh

[Iain Macaonghais – Preseantair] Nise airson greiseag bheag bha taighean air sràid àbhaisteach ann an Steòrnabhagh am measg an fheadhainn bu daoire ann am Breatainn air fad. B’e mearachd a bh’ann ge-tà a rinn làrach-linn thaighean Zoopla, a’ cur luach de chòrr is £14millean air fear de na dachaighean air Slighe Bhalmerino. Tha an aithris seo aig Eilidh NicLeòid.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Tha 32 dachaigh air Slighe Bhalmerino. Tòrr aca a bha ùr bho shealladh na Comhairle. Sràid àbhaisteach, cùl, sàbhach, duileagach. Anns an fharsaingeachd, dh’ fheumadh tu mu £150,000 a phàigheadh son fuireach an seo, ach chan ann a rèir Zoopla.

[Anndra MacFhionghain] Bha iad ag ràdh gu robh an t-uabhas seòmraichean-caidil againn agus gu robh an taigh dìreach cho, cho daor agus cha robh mise ga thuigsinn nuair a chunnaic mi an toiseach e, cha robh mi ga chreidsinn, carson a bha a’ phrìs a seo bha cho mòr.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Thuirt Zoopla gum b’ fhiach na taighean còrr is millean not anns an fharsaingeachd, ach b’ e an rud a b’ annasaiche, a’ phrìs a chuir iad mu choinneamh àireamh 11.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] A rèir Zoopla b’ e luach an taighe a tha seo air mo chùlaibh, £14, 119, 713 uile gu lèir. Barrachd na phàigheadh tu airson taigh mòr leòmach ann an Knightsbridge ann am meadhan Lunnainn.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Thuirt Zoopla cuideachd gu robh bàta fuirich anns an robh còig seòmraichean caidil, leis an taigh, ged a tha an t-sràid pìos math air falbh bhon mhuir. Dh’ aidich a’ chompanaidh gur e mearachd theicnigeach a rinn iad agus an uair sin chuir iad na noughts agus na notaichean aca ceart.

[Anndra MacFhionghain] Bha daoine smaoineachadh gun reiceadh sinn na taighean againn agus gun gluaiseadh sinn gu taigh mòr air choreigin. Ach, gu mì-fhortanach, bha na figearan ceàrr agus cha robh iad ceàrr ro fhada is an uair sin chaidh iad air ais dìreach gu na figearan ceart a bha a’ dèanamh barrachd ciall dhuinne agus aig deireadh an latha bha e gu math èibhinn.

[Eilidh NicLeòid – Neach-aithris] Eilidh NicLeòid, BBC An Là, Slighe Bhalmerino. Uair air a mheas mar an dàrna sràid bu bheairtiche ann an Alba.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Home in Stornoway mistakenly valued at more than £14m

[Iain Macinnes – Presenter] For a little while, houses on a regular street in Stornoway were amongst the most expensive in the whole of Britain. It was a mistake though, made by the housing website Zoopla, which valued one of the houses on Balmerino Drive at £14million. Eilidh MacLeod has this report.

[Eilidh MacLeod – Reporter] There are 32 houses on Balmerino Drive. A lot of them at one time new council houses. A regular, quiet, leafy back street. In general, you’d need to pay around £150,000 to stay here, but not according to Zoopla.

[Andrew MacKinnon] They were saying we had lots of bedrooms and that the house was very, very expensive. I didn’t understand it when I saw it at first, I didn’t believe it, why the price was so high.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Zoopla said the houses were generally worth £1m but the strangest thing was the price they set against number 11.

[Eilidh MacLeod – Reporter] According to Zoopla the value of the house behind me was £14,119, 713 in total. More than you would pay for a big fancy house in Knightsbridge in Central London.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Zoopla also said that a 5 bedroomed house boat came with the house, although the street is quite a bit away from the sea. The company admitted it was a technical error and afterwards corrected their noughts and notes.

[Andrew MacKinnon] People were thinking we’d sell up and move to some big house. But fortunately, the figures were incorrect and did not remain this way and before long they went back to the correct figures which made sense to us. It was all very amusing at the end of the day.

[Eilidh MacLeod – Reporter] Eilidh MacLeod, BBC An Là, Balmerino Drive. Once deemed the second most expensive street in Scotland.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mearachd is luach de chòrr is £14m a chur air taigh ann an Steòrnabhagh

(Home in Stornoway mistakenly valued at more than £14m)

Vocabulary Briathrachas

Breatainn - Britain

luach - value

duilleagach - leafy

anns an fharsaingeachd - generally

a rèir - according to

daor - expensive

leòmach - fancy

CuideachadhHow to use this site

Tha Learn Gaelic le An Là ag amas air luchd-ionnsachaidh na Gàidhlig a tha, le beagan misneachd, deiseil airson ceum air adhart a ghabhail. Tha an t-susbaint freagarrach dhan h-uile neach-ionnsachaidh, ach bidh e nas cuideachaile do dhaoine a tha seachad air an ìre Tòiseachaidh.Learn Gaelic with An Là is aimed at learners who have already gained some confidence in Gaelic and want to take their learning to the next level. The material is suitable for all learners, but those who have progressed beyond the Beginner level will find this section particularly useful.

Bidh sinn a’ cur sgeulachdan bhon phrògram BBC An Là beò gach seachdain, le tar-sgrìobhadh Gàidhlig is eadar-theangachadh Beurla. Bidh dath an teacsa ag atharrachadh nuair a thèid facal a chluich. ‘S urrainnear cliogadh air facal sònraichte agus cluichidh am bhidio bhon sin a-mach. Dh’fhaodadh gum biodh seo cuideachail dha luchd-ionnsachaidh airson fuaimneachadh a dhearbhadh. Stories from the BBC ALBA Gaelic news programme "An Là" are uploaded on a weekly basis, with a Gaelic transcript and an English translation. As each Gaelic word is spoken, the accompanying text changes colour. Individual words can be selected with a simple click and the video will play from that point onwards. Learners may find this useful for checking pronunciation.

Bidh gach paragraf Gàidhlig a’ gluasad ri linn na h-aithris, ach faodar cuideachd na bàraichean-sgrolaidh a ghluasad gu earrann shònraichte den aithris.Each Gaelic paragraph automatically scrolls in conjunction with the news report, but the manual scrolling bars can also be used to move the text to a particular section of the report.

Chithear an tar-sgrìobhadh Gàidhlig anns a’ chiad dol a-mach. Ach, gheibhear eadar-theangachadh Beurla den tar-sgrìobhadh le bhith a’ taghadh Beurla no Gàidhlig agus Beurla.The Gaelic transcript is shown by default. However, you can see a translation of the transcript by selecting the English or Gaelic and English tabs.

Tha briathrachas cuideachd ri fhaotainn, le faidhlichean fuaim Gàidhlig na chois. Tha a’ bhriathrachas air a thaghadh bhon aithris fhèin, le measgachadh leithid ainmean-àite, briathrachas naidheachd, gnathasan-cainnt is abairtean. Key vocabulary is also provided, with accompanying Gaelic audio. This is a selected from the vocabulary contained in the news report and may include a selection of place names, news terminology, useful colloquialisms and phrases.

Tha luchd-leasachaidh an làraich a’ moladh gun tèid am brabhsair-lìn as ùire a chleachdadh airson an t-susbaint seo fhaicinn. Am measg nam brabhsairean ùra (saor an-asgaidh) as urrainnear a chleachdadh, tha Google Chrome, Mozilla Firefox, Internet Explorer agus Safari.The developers of the site recommend that an up-to-date web browser is used to ensure the content displays to its optimum. Suitable browsers (which are free to use) include the latest versions of Google Chrome, Mozilla Firefox, Internet Explorer and Safari.

Gheibhear an làraich seo air tablaidean is fònaichean-làimhe ach, a chionn ‘s gur e bhidiothan làn-sgrion a-mhàin a sheallas iPhone, bithear a’ cluich faidhle-fuaim seach bhidio.The site should work on mobile devices, but since iPhones will only show video full-screen and hide the transcript, we play an audio file instead of the video.

Credits

This site uses technology from jPlayer and Mozilla Popcorn, and builds on an idea and code developed by Mark Boas and associates at Happyworm.

All videos used are courtesy of BBC An Là and the British Broadcasting Corporation, who retain all rights to them.

Site design and coding by Sealgar Ltd.

Video, audio and transcripts provided by bbc.co.uk/alba.