menushow menuhide
GàidhligEnglish
facebook icon twitter icon email icon

LEARNGAELIC WITH AN LÀ LEARNGAELIC LEIS AN LÀ

News (AN LÀ) Naidheachdan (AN LÀ)

Search Lorg

Clàr fhoghair ùr BBC ALBA ga fhoillseachadh

[Mairi Rodgers – Preseantair] Nis aig a’ cheart àm dh’fhoillsich MG ALBA sreath dhràma ùr agus prògraman sònraichte a' comharrachadh toiseach a’ Chiad Chogaidh am measg a’ chlàr Fhoghair ùr aca. Chaidh cur air bhog oifigeil a chumail an-diugh aig Talla-consairt Rìoghail Ghlaschu airson tabhartasan an t-sianail a thaisbeanadh. Tha an aithris-sa aig Kerr Gibb.

[Kerr Gibb – Neach-aithris] Aig cur air bhog oifigeil MG ALBA mhìnich Ceannard Seirbheis airson BBC ALBA agus Radio nan Gàidheal, Mairead Màiri Mhoireach, gu bheilear gu sònraichte a’ coimhead air adhart ri dràma ùr air an t-sianal.

[Mairead Màiri Mhoireach] Tha sinn a’ coimhead air adhart gu mòr ri dràma a thoirt a-steach gu clàr BBC ALBA agus tha sinn air trì leth uairean a thìde de shreath leis an ainm Bannan a chruthachadh. Chruthaich sinn sin an-uiridh agus tha e air a sgrìobhadh le Crisella Ros, chaidh a sgrìobhadh ann an Gàidhlig agus a stiùireadh le Tony Kearney airson a’ chiad uair ann an Gàidhlig. Tha sinn an dòchas gun còrd an sgeulachd tha sin ris an luchd-amhairc.

[Actair] Sin an taigh againne, bidh pìos a’ dol ris a h-uile bliadhna. Mar chraobhan canaidh iad. Tha Tormod a’ buain an lot…

[Kerr Gibb – Neach-aithris] Tha an cleasaiche Sanjeev Kohli air a bhith an sàs anns a’ chomadaidh ùr cuideachd.

[Sanjeev Kohli] Well the show that we filmed a few months ago now actually called Gaol @ Gael, which is a fictional website although I think they’re going to set up one, actually, but it’s a website for Gaelic speakers on the islands and the idea is that I’m a doctor from the mainland called Sandeep who has sort of ended up on the mainland, ended up sorry in Harris and we don’t quite know why, I've got my own personal theories

[Actair] So if you’re looking for love then join me at Gaol @ Gael, I’ve a fantastic bedside manner. Sorry it sounded a bit seedy. I don’t mean….

[Sanjeev Kohli] And the problem is that he can’t find love because any females that he meets tends to be patients and you can’t really date your patients, it’s not very fashionable or, legal. So he has applied to become a candidate on this website.

[Kerr Gibb – Neach-aithris] Ach bidh tòrr a bharrachd air comadaidh agus dràma fhathast ri fhaicinn air an t-sianal.

[Mairead Màiri Mhoireach] Cuideachd tha tòrr de phrògraman aithriseach againn - raon gu math farsaing de phrògraman aithriseach – cuid dhiubh a’ coimhead ri ceud bliadhna bho thoiseach a’ Chiad Chogaidh agus cuideachd sreathan aithriseach a tha leantainn seirbheisean sònraichte ann an Alba leithid seirbheis Cobhair Cloinne agus cuideachd tha sinn a’ leantainn lighichean-sprèidh air a’ Ghàidhealtachd.

[Kerr Gibb – Neach-aithris] Rudeigin airson a h-uile duine ma-thà air BBC ALBA sna mìosan tha ri thighinn. Kerr Gibb, BBC An Là, Glaschu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

New Autumn launch has been published

[Mairi Rodgers – Presenter] At the same time MG ALBA revealed a new Gaelic drama series and special programmes commemorating the beginning of the First World War in their new autumn schedule. An official launch was held today at Glasgow’s Royal Concert Hall to showcase what the channel has to offer. This report comes from Kerr Gibb.

[Kerr Gibb – Reporter] At MG ALBA’s official launch, Head of Service for BBC ALBA and Radio nan Gàidheal, Margaret Mary Murray explained that they are particularly looking forward to a new drama on the channel.

[Margaret Mary Murray] We are very much looking forward to introducing a new drama into the BBC ALBA schedule, we have produced three half hour long episodes of a series called Bannan. We produced it last year and was written in Gaelic by Chrisella Ross, and directed by Tony Kearney for the first time in Gaelic. We hope the audience enjoy this story.

[Actor] There’s our house, it’s extended each year. Like trees they say. Norman is harvesting the croft…

[Kerr Gibb – Reporter] The actor Sanjeev Kohli has also been involved in a new comedy.

[Sanjeev Kohli] Well the show that we filmed a few months ago now actually called Gaol @ Gael, which is a fictional website although I think they’re going to set up one, actually, but it’s a website for Gaelic speakers on the islands and the idea is that I’m a doctor from the mainland called Sandeep who has sort of ended up on the mainland, ended up sorry in Harris but we don’t quite know why, got my own personal theories.

[Actor] So if you’re looking for love then join me at Gaol @ Gael, I’ve a fantastic bedside manner. Sorry it sounded a bit seedy I don’t mean...

[Sanjeev Kohli] And the problem is that he can’t find love because any females that he meets tends to be patients and you can’t really date your patients, it’s not very fashionable or, legal. So he has applied to become a candidate on this website.

[Kerr Gibb – Reporter] But there will be more than comedy and drama appearing on the channel.

[Margaret Mary Murray] We will also have a wide range of documentaries – some looking at 100 years since the First World War began and also documentary series’ following special services in Scotland such as Cobhair Chloinne and we will also be following vets in the Highlands.

[Kerr Gibb – Reporter] Something for everybody then on BBC ALBA over the months to come. Kerr Gibb, BBC An Là, Glasgow.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clàr fhoghair ùr BBC ALBA ga fhoillseachadh

(New Autumn launch has been published)

Vocabulary Briathrachas

Talla-consairt Rìoghail Ghlaschu - The Princess Royal

cur air bhog - launch

Ceannard Seirbheis - Head of Service

Luchd-amharc - audience

a’ buain - harvesting

prògram aithriseach - documentary

CuideachadhHow to use this site

Tha Learn Gaelic le An Là ag amas air luchd-ionnsachaidh na Gàidhlig a tha, le beagan misneachd, deiseil airson ceum air adhart a ghabhail. Tha an t-susbaint freagarrach dhan h-uile neach-ionnsachaidh, ach bidh e nas cuideachaile do dhaoine a tha seachad air an ìre Tòiseachaidh.Learn Gaelic with An Là is aimed at learners who have already gained some confidence in Gaelic and want to take their learning to the next level. The material is suitable for all learners, but those who have progressed beyond the Beginner level will find this section particularly useful.

Bidh sinn a’ cur sgeulachdan bhon phrògram BBC An Là beò gach seachdain, le tar-sgrìobhadh Gàidhlig is eadar-theangachadh Beurla. Bidh dath an teacsa ag atharrachadh nuair a thèid facal a chluich. ‘S urrainnear cliogadh air facal sònraichte agus cluichidh am bhidio bhon sin a-mach. Dh’fhaodadh gum biodh seo cuideachail dha luchd-ionnsachaidh airson fuaimneachadh a dhearbhadh. Stories from the BBC ALBA Gaelic news programme "An Là" are uploaded on a weekly basis, with a Gaelic transcript and an English translation. As each Gaelic word is spoken, the accompanying text changes colour. Individual words can be selected with a simple click and the video will play from that point onwards. Learners may find this useful for checking pronunciation.

Bidh gach paragraf Gàidhlig a’ gluasad ri linn na h-aithris, ach faodar cuideachd na bàraichean-sgrolaidh a ghluasad gu earrann shònraichte den aithris.Each Gaelic paragraph automatically scrolls in conjunction with the news report, but the manual scrolling bars can also be used to move the text to a particular section of the report.

Chithear an tar-sgrìobhadh Gàidhlig anns a’ chiad dol a-mach. Ach, gheibhear eadar-theangachadh Beurla den tar-sgrìobhadh le bhith a’ taghadh Beurla no Gàidhlig agus Beurla.The Gaelic transcript is shown by default. However, you can see a translation of the transcript by selecting the English or Gaelic and English tabs.

Tha briathrachas cuideachd ri fhaotainn, le faidhlichean fuaim Gàidhlig na chois. Tha a’ bhriathrachas air a thaghadh bhon aithris fhèin, le measgachadh leithid ainmean-àite, briathrachas naidheachd, gnathasan-cainnt is abairtean. Key vocabulary is also provided, with accompanying Gaelic audio. This is a selected from the vocabulary contained in the news report and may include a selection of place names, news terminology, useful colloquialisms and phrases.

Tha luchd-leasachaidh an làraich a’ moladh gun tèid am brabhsair-lìn as ùire a chleachdadh airson an t-susbaint seo fhaicinn. Am measg nam brabhsairean ùra (saor an-asgaidh) as urrainnear a chleachdadh, tha Google Chrome, Mozilla Firefox, Internet Explorer agus Safari.The developers of the site recommend that an up-to-date web browser is used to ensure the content displays to its optimum. Suitable browsers (which are free to use) include the latest versions of Google Chrome, Mozilla Firefox, Internet Explorer and Safari.

Gheibhear an làraich seo air tablaidean is fònaichean-làimhe ach, a chionn ‘s gur e bhidiothan làn-sgrion a-mhàin a sheallas iPhone, bithear a’ cluich faidhle-fuaim seach bhidio.The site should work on mobile devices, but since iPhones will only show video full-screen and hide the transcript, we play an audio file instead of the video.

Credits

This site uses technology from jPlayer and Mozilla Popcorn, and builds on an idea and code developed by Mark Boas and associates at Happyworm.

All videos used are courtesy of BBC An Là and the British Broadcasting Corporation, who retain all rights to them.

Site design and coding by Sealgar Ltd.

Video, audio and transcripts provided by bbc.co.uk/alba.