menushow menuhide
GàidhligEnglish
facebook icon twitter icon email icon

LEARNGAELIC WITH AN LÀ LEARNGAELIC LEIS AN LÀ

News (AN LÀ) Naidheachdan (AN LÀ)

Search Lorg

An Aimsir

[Alasdair Friseal] Bidh frasan aotram a’ leantainn às an iar-thuath a-nochd agus gluaisidh iad sin nas fhaide gu deas agus chun an ear tro Roinn a’ Mhonaidh agus a-steach do mheadhan na h-Alba airson greis. Mar a thèid an oidhche air adhart, fàsaidh cùisean rudeigin nas tiorama, agus i gu bhith a’ tuiteam gu eadar dhà agus a còig Celsius. Agus chan eil i gu bhith dona idir a-màireach ‘s i faireachdainn mar math earraich. Fras no dhà an tòiseach, mu sgìre Chataibh agus Siorrachd Obar Dheathain, ach sìolaidh iad sin às. Tha chòrr dhen gu bhith an ìre mhath tioram le greisean math grianach aig amannan. ‘S dòcha fras no dhà mu na costaichean ged-tà. Chan eil a’ ghaoth gu bhith làidir idir agus i eadar seachd agus naoi Celsius.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Weather

[Alasdair Fraser] There will be long showers coming from the north-west tonight and they’ll move further south to the Grampians and into the central Scotland for a while. As the night progresses, things will get drier, and it will fall to between two and five Celsius. And it will not be bad at all tomorrow and it’ll feel like a spring dat. A shower or two at the start, about Sutherland and Aberdeenshire but they will settle down. The rest of the day will be quite dry with good sunny spells at times. Maybe a shower or two about the coasts, though. The wind will not be strong and it’ll be between seven and nine Celsius.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

An Aimsir

(The Weather)

Vocabulary Briathrachas

frasan aotram - light showers

iar-thuath - north-west

Roinn a’ Mhonaidh- Grampians

Cataibh - Sutherland

Siorrachd Obar Dheathain - Aberdeenshire

CuideachadhHow to use this site

Tha Learn Gaelic le An Là ag amas air luchd-ionnsachaidh na Gàidhlig a tha, le beagan misneachd, deiseil airson ceum air adhart a ghabhail. Tha an t-susbaint freagarrach dhan h-uile neach-ionnsachaidh, ach bidh e nas cuideachaile do dhaoine a tha seachad air an ìre Tòiseachaidh.Learn Gaelic with An Là is aimed at learners who have already gained some confidence in Gaelic and want to take their learning to the next level. The material is suitable for all learners, but those who have progressed beyond the Beginner level will find this section particularly useful.

Bidh sinn a’ cur sgeulachdan bhon phrògram BBC An Là beò gach seachdain, le tar-sgrìobhadh Gàidhlig is eadar-theangachadh Beurla. Bidh dath an teacsa ag atharrachadh nuair a thèid facal a chluich. ‘S urrainnear cliogadh air facal sònraichte agus cluichidh am bhidio bhon sin a-mach. Dh’fhaodadh gum biodh seo cuideachail dha luchd-ionnsachaidh airson fuaimneachadh a dhearbhadh. Stories from the BBC ALBA Gaelic news programme "An Là" are uploaded on a weekly basis, with a Gaelic transcript and an English translation. As each Gaelic word is spoken, the accompanying text changes colour. Individual words can be selected with a simple click and the video will play from that point onwards. Learners may find this useful for checking pronunciation.

Bidh gach paragraf Gàidhlig a’ gluasad ri linn na h-aithris, ach faodar cuideachd na bàraichean-sgrolaidh a ghluasad gu earrann shònraichte den aithris.Each Gaelic paragraph automatically scrolls in conjunction with the news report, but the manual scrolling bars can also be used to move the text to a particular section of the report.

Chithear an tar-sgrìobhadh Gàidhlig anns a’ chiad dol a-mach. Ach, gheibhear eadar-theangachadh Beurla den tar-sgrìobhadh le bhith a’ taghadh Beurla no Gàidhlig agus Beurla.The Gaelic transcript is shown by default. However, you can see a translation of the transcript by selecting the English or Gaelic and English tabs.

Tha briathrachas cuideachd ri fhaotainn, le faidhlichean fuaim Gàidhlig na chois. Tha a’ bhriathrachas air a thaghadh bhon aithris fhèin, le measgachadh leithid ainmean-àite, briathrachas naidheachd, gnathasan-cainnt is abairtean. Key vocabulary is also provided, with accompanying Gaelic audio. This is a selected from the vocabulary contained in the news report and may include a selection of place names, news terminology, useful colloquialisms and phrases.

Tha luchd-leasachaidh an làraich a’ moladh gun tèid am brabhsair-lìn as ùire a chleachdadh airson an t-susbaint seo fhaicinn. Am measg nam brabhsairean ùra (saor an-asgaidh) as urrainnear a chleachdadh, tha Google Chrome, Mozilla Firefox, Internet Explorer agus Safari.The developers of the site recommend that an up-to-date web browser is used to ensure the content displays to its optimum. Suitable browsers (which are free to use) include the latest versions of Google Chrome, Mozilla Firefox, Internet Explorer and Safari.

Gheibhear an làraich seo air tablaidean is fònaichean-làimhe ach, a chionn ‘s gur e bhidiothan làn-sgrion a-mhàin a sheallas iPhone, bithear a’ cluich faidhle-fuaim seach bhidio.The site should work on mobile devices, but since iPhones will only show video full-screen and hide the transcript, we play an audio file instead of the video.

Credits

This site uses technology from jPlayer and Mozilla Popcorn, and builds on an idea and code developed by Mark Boas and associates at Happyworm.

All videos used are courtesy of BBC An Là and the British Broadcasting Corporation, who retain all rights to them.

Site design and coding by Sealgar Ltd.

Video, audio and transcripts provided by bbc.co.uk/alba.