FaclairDictionary EnglishGàidhlig

News Naidheachdan

B2 - Eadar-mheadhanach Adhartach - Coimhead GàidhligB2 - Upper Intermediate - Watch Gaelic

Criomagan bhidio gun fho-thiotalan bho phrògraman BBC ALBA le tar-sgrìobhadh Gàidhlig, eadar-theangachadh Beurla is briathrachas. Faodaidh tu na cuspairean a sheòrsachadh a rèir a’ chuspair. Unsubtitled clips from BBC ALBA programmes with a Gaelic transcription, an English translation and vocabulary. You can sort the clips by topic.

Tha Coimhead Gàidhlig ag obrachadh leis an fhaclair. Tagh an taba ‘teacsa Gàidhlig’ agus tagh facal sam bith san teacsa agus fosglaidh am faclair ann an taba ùr agus bidh mìneachadh den fhacal ann. Watch Gaelic is integrated with the dictionary. Select the tab ‘Gaelic text’ and choose any word and the dictionary will open and you will see the English explanation of the Gaelic word.

Video is playing in pop-over.

Leasachaidhean a tha anns an amharc airson an A9

Gaelic Gàidhlig

[Màiri Rodgers - Presentair] Rinn taisbeanadh a shlighe a-nuas an A9 a dh’Inbhir Nis an-diugh airson soilleireachadh a thoirt do dhaoine mun leasachadh a tha san amharc airson an rathaid. Thèid coinneamhan a chumail ann an diofar sgìrean airson na planaichean gus an rathad air fad a dhèanamh dà-fhillte a shealltainn ann am barrachd doimhneachd. Tha iad cuideachd airson beachdan a’ phobaill a thrusadh. Tha an aithris seo aig Iain MacAonghais.

[Iain MacAonghais – Neach aithris] ’S e aon dhe na ròidean as fhaide ann an Alba a th’ anns an A9. Mar chnàimh-droma na dùthcha, a’ siubhal faisg air trì cheud mile eadar Dùn Bhlàthain agus Inbhir Theòrsa. Dh’fhoillsich Riaghaltas na h-Alba aig deireadh na bliadhna an-uiridh gun deagh obair mhòr a dhèanamh air, ann an iomairtean rathaid a dhèanamh dà-fhillte air fad ron bhliadhna mhìle ‘s a còig air fhichead. Tha fhios gum bi gu leòr agaibh eòlach air an rathad a tha seo – an A9 eadar Inbhir Nis agus Peairt. Agus tha fhios gum bi e cuideachd a’ cur gu leòr a dhaoine às an ciall. Cho luath ‘s a tha thu air rathad a tha aon-fhillte, tha e doirbh, doirbh a bhith a’ faighinn seachad air daoine a tha a’ dol nas slaodaiche na tha sibh fhèin. Ach fiù ‘s nuair a tha thu air rathad dà-fhillte, chan fhada idir a mhaireas e, agus ‘s e sin a tha a’ fàgail gu bheil mòran dhen bheachd gu bheil e deatamach gun tèid an obair-leasachaidh seo a dhèanamh.

[Tormod MacLeòid] Tha sinn a’ faicinn a-nise gu bheil làraidhean mòra air an rathad, fad na h-ùine, agus tha e uabhasach doirbh faighinn seachad orra. ‘s e ‘platooning’ a th’ aca air a-nise far a bheil aon fhear air chùl an fhir eile. Agus nuair a thig thu gu overtake lanes, chan urrainn dhut ach trì fichead mìle san uair a dhèanamh airson faighinn seachad orra. Tha làraidhean ga do bhlocadh dheth gus an tig deireadh an lane agus mar sin, tha seo a’ fàgail daoine, tha mi a’ smaoineachadh, an-fhoiseil.

[Iain MacAonghais – Neach aithris] Tha coinneamhan na seachdain-sa ag amas air cothrom a thoirt do dhaoine ann am bailtean air an t-slighe na planaichean fhaicinn ann an doimhneachd agus molaidhean no draghan a thogail le Buidheann Còmhdhail na h-Alba. Tha Riaghaltas na h-Alba dhen bheachd gum bi buannachd ann an dà-chuid a thaobh an eaconomaidh agus a thaobh sàbhailteachd. Ach tha mòran de na tha a’ nochdadh anns an taisbeanadh a’ coimhead air a’ bhuaidh a dh’ fhaodadh a bhith aig an leasachadh air daoine agus gnìomhachasan na sgìre. A rèir a’ Bhuidheann Còmhdhail thèid èisteachd ri beachdan dhaoine

[Jo Blewitt – Transport Scotland] We very much hope to get a local view on things, you know, people who live and work in the corridor, people who use the road, who have to move around, all the time, where they see the different challenges are. How they use the route, you know, there might be aspects such as cycleways and walkways, that you know, that we haven’t picked up on at the moment that we want to know about. It’s that type of thing, really.

[Iain MacAonghais – Neach aithris] Chan eil teagamh gu bheil buannachd air a bhith ann do dhràibhearan ri linn leasachadh a chaidh a dhèanamh air an A9 a tha seo aig a’ Mhòigh, faisg air Baile Inbhir Nis. Ach ‘s e tha Buidheann-Chòmhdhail na h-Alba a-nise ag iarraidh ged-tà, ach beachdan dhaoine air na leasachaidhean a tha anns an amharc. Iain MacAonghais. BBC An Là, air an A9, faisg air baile Inbhir Nis.

 

 

Future developments for the A9

English Beurla

[Mairi Rodgers - Presenter] Plans were exhibited near the A9 in Inverness today to highlight to people the developments that are planned for the road. Meetings were held in different areas for the plans, for the road to be duelled, to be shown in greater depth. They also want to collect the ideas of the public. This is report by Iain MacInnes.

[Iain MacInnes – Reporter] The A9 one of the longest roads in Scotland. Like a backbone of the country, it travels nearly three hundred miles between Dunblane and Thurso. The Scottish Government published at the end of last year of the works planned to make the roads duelled before the year 2025. I know that many of you know this road – the A9 between Inverness and Perth. And I know that it drives lots of people crazy. As soon as you are on a single carriageway, it is very, very difficult to get past people who are going slower than you. But even when you are on a dual-carriageway, it doesn’t last long and that it was leaves many people of the opinion that it is vital that this development work is done.

[Norman MacLeod] We are seeing now that big lorries are on the road, all of the time, and it is really difficult to get past them. ‘Platooning’ they now call it, where one is behind another. And when you come to overtake lines, you have to go at sixty miles per hour to get passed them. The lorries block you off until the end of the lane and then, this leaves people, I think, uneasy.

[Iain MacInnes – Reporter] Meetings this week aim to give people, in towns on the route, a chance to see the plans in depth and give recommendations, or raise concerns with Transport Scotland. The Scottish Government are of the opinion that the benefits will be two-fold, for the economy and safety. But many who have come to the exhibit are looking at the benefit that could be of the development of people and the economy of the area. Transport Scotland say that they will listen to the views of people

[Jo Blewitt – Transport Scotland] We very much hope to get a local view on things, you know, people who live and work in the corridor, people who use the road, who have to move around, all the time, where they see the different challenges are. How they use the route, you know, there might be aspects such as cycleways and walkways that, you know, we haven’t picked up on at the moment that we want to know about. It’s that type of thing, really.

[Iain MacInnes – Reporter] There is no doubt that there will be benefits to drivers with the developments on the A9 here at Moy, near the town of Inverness. But Transport Scotland now want the views of people on the developments in the future. Iain MacInnes, BBC An Là, on the A9, near Inverness.

 

 

Leasachaidhean a tha anns an amharc airson an A9

Gaelic Gàidhlig

[Màiri Rodgers - Presentair] Rinn taisbeanadh a shlighe a-nuas an A9 a dh’Inbhir Nis an-diugh airson soilleireachadh a thoirt do dhaoine mun leasachadh a tha san amharc airson an rathaid. Thèid coinneamhan a chumail ann an diofar sgìrean airson na planaichean gus an rathad air fad a dhèanamh dà-fhillte a shealltainn ann am barrachd doimhneachd. Tha iad cuideachd airson beachdan a’ phobaill a thrusadh. Tha an aithris seo aig Iain MacAonghais.

[Iain MacAonghais – Neach aithris] ’S e aon dhe na ròidean as fhaide ann an Alba a th’ anns an A9. Mar chnàimh-droma na dùthcha, a’ siubhal faisg air trì cheud mile eadar Dùn Bhlàthain agus Inbhir Theòrsa. Dh’fhoillsich Riaghaltas na h-Alba aig deireadh na bliadhna an-uiridh gun deagh obair mhòr a dhèanamh air, ann an iomairtean rathaid a dhèanamh dà-fhillte air fad ron bhliadhna mhìle ‘s a còig air fhichead. Tha fhios gum bi gu leòr agaibh eòlach air an rathad a tha seo – an A9 eadar Inbhir Nis agus Peairt. Agus tha fhios gum bi e cuideachd a’ cur gu leòr a dhaoine às an ciall. Cho luath ‘s a tha thu air rathad a tha aon-fhillte, tha e doirbh, doirbh a bhith a’ faighinn seachad air daoine a tha a’ dol nas slaodaiche na tha sibh fhèin. Ach fiù ‘s nuair a tha thu air rathad dà-fhillte, chan fhada idir a mhaireas e, agus ‘s e sin a tha a’ fàgail gu bheil mòran dhen bheachd gu bheil e deatamach gun tèid an obair-leasachaidh seo a dhèanamh.

[Tormod MacLeòid] Tha sinn a’ faicinn a-nise gu bheil làraidhean mòra air an rathad, fad na h-ùine, agus tha e uabhasach doirbh faighinn seachad orra. ‘s e ‘platooning’ a th’ aca air a-nise far a bheil aon fhear air chùl an fhir eile. Agus nuair a thig thu gu overtake lanes, chan urrainn dhut ach trì fichead mìle san uair a dhèanamh airson faighinn seachad orra. Tha làraidhean ga do bhlocadh dheth gus an tig deireadh an lane agus mar sin, tha seo a’ fàgail daoine, tha mi a’ smaoineachadh, an-fhoiseil.

[Iain MacAonghais – Neach aithris] Tha coinneamhan na seachdain-sa ag amas air cothrom a thoirt do dhaoine ann am bailtean air an t-slighe na planaichean fhaicinn ann an doimhneachd agus molaidhean no draghan a thogail le Buidheann Còmhdhail na h-Alba. Tha Riaghaltas na h-Alba dhen bheachd gum bi buannachd ann an dà-chuid a thaobh an eaconomaidh agus a thaobh sàbhailteachd. Ach tha mòran de na tha a’ nochdadh anns an taisbeanadh a’ coimhead air a’ bhuaidh a dh’ fhaodadh a bhith aig an leasachadh air daoine agus gnìomhachasan na sgìre. A rèir a’ Bhuidheann Còmhdhail thèid èisteachd ri beachdan dhaoine

[Jo Blewitt – Transport Scotland] We very much hope to get a local view on things, you know, people who live and work in the corridor, people who use the road, who have to move around, all the time, where they see the different challenges are. How they use the route, you know, there might be aspects such as cycleways and walkways, that you know, that we haven’t picked up on at the moment that we want to know about. It’s that type of thing, really.

[Iain MacAonghais – Neach aithris] Chan eil teagamh gu bheil buannachd air a bhith ann do dhràibhearan ri linn leasachadh a chaidh a dhèanamh air an A9 a tha seo aig a’ Mhòigh, faisg air Baile Inbhir Nis. Ach ‘s e tha Buidheann-Chòmhdhail na h-Alba a-nise ag iarraidh ged-tà, ach beachdan dhaoine air na leasachaidhean a tha anns an amharc. Iain MacAonghais. BBC An Là, air an A9, faisg air baile Inbhir Nis.

 

 

Future developments for the A9

English Beurla

[Mairi Rodgers - Presenter] Plans were exhibited near the A9 in Inverness today to highlight to people the developments that are planned for the road. Meetings were held in different areas for the plans, for the road to be duelled, to be shown in greater depth. They also want to collect the ideas of the public. This is report by Iain MacInnes.

[Iain MacInnes – Reporter] The A9 one of the longest roads in Scotland. Like a backbone of the country, it travels nearly three hundred miles between Dunblane and Thurso. The Scottish Government published at the end of last year of the works planned to make the roads duelled before the year 2025. I know that many of you know this road – the A9 between Inverness and Perth. And I know that it drives lots of people crazy. As soon as you are on a single carriageway, it is very, very difficult to get past people who are going slower than you. But even when you are on a dual-carriageway, it doesn’t last long and that it was leaves many people of the opinion that it is vital that this development work is done.

[Norman MacLeod] We are seeing now that big lorries are on the road, all of the time, and it is really difficult to get past them. ‘Platooning’ they now call it, where one is behind another. And when you come to overtake lines, you have to go at sixty miles per hour to get passed them. The lorries block you off until the end of the lane and then, this leaves people, I think, uneasy.

[Iain MacInnes – Reporter] Meetings this week aim to give people, in towns on the route, a chance to see the plans in depth and give recommendations, or raise concerns with Transport Scotland. The Scottish Government are of the opinion that the benefits will be two-fold, for the economy and safety. But many who have come to the exhibit are looking at the benefit that could be of the development of people and the economy of the area. Transport Scotland say that they will listen to the views of people

[Jo Blewitt – Transport Scotland] We very much hope to get a local view on things, you know, people who live and work in the corridor, people who use the road, who have to move around, all the time, where they see the different challenges are. How they use the route, you know, there might be aspects such as cycleways and walkways that, you know, we haven’t picked up on at the moment that we want to know about. It’s that type of thing, really.

[Iain MacInnes – Reporter] There is no doubt that there will be benefits to drivers with the developments on the A9 here at Moy, near the town of Inverness. But Transport Scotland now want the views of people on the developments in the future. Iain MacInnes, BBC An Là, on the A9, near Inverness.

 

 

taisbeanadh

display

dà-fhillte

duelled

doimhneachd

depth

aon-fhillte

single-carriageway

a’ Mhòigh

Moy

Buidheann-Chòmhdhail na h-Alba

Transport Scotland